Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 95

ततो विधातुः को दोषस्त एव खलु दुर्भगाः । ब्राह्मणेन विशेषेण किं भाव्यं लोकवद्यतः

tato vidhātuḥ ko doṣasta eva khalu durbhagāḥ | brāhmaṇena viśeṣeṇa kiṃ bhāvyaṃ lokavadyataḥ

Maka apakah kesalahan Sang Pencipta? Merekalah yang benar-benar malang. Dan mengapa seorang brāhmaṇa—lebih-lebih lagi—harus berkelakuan seperti orang kebanyakan?

tataḥtherefore
tataḥ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/अतः (inferential adverb: therefore)
vidhātuḥof the Creator
vidhātuḥ:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvidhātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
kaḥwhat? which?
kaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक
doṣaḥfault
doṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
evaindeed
eva:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात; अवधारण (only/indeed)
khalusurely
khalu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkhalu (अव्यय)
Formनिपात; निश्चय/प्रत्यय (certainly)
durbhagāḥunfortunate, ill-fated
durbhagāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdurbhaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (of te)
brāhmaṇenaby a Brahmin
brāhmaṇena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
viśeṣeṇaespecially
viśeṣeṇa:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; प्रकारवाचक (in particular)
kimwhat?
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
bhāvyamwhat should be done
bhāvyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Root√bhū (धातु) + yat (कृत् प्रत्यय; भाव्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय/कर्तव्य (what is to be done/what should happen)
loka-vatlike the people
loka-vat:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootloka (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित प्रत्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (like the world/like people)
yataḥsince, because
yataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyatas (अव्यय)
Formअव्यय; हेतुवाचक/सम्बन्ध (since/because/whence)

Nakula (contextual continuation)

Scene: A brāhmaṇa figure stands at a crossroads: one path leads to disciplined worship and teaching; the other to the noisy crowd. A subtle depiction of ‘daiva’ as a distant, blameless cosmic order, while choice is foregrounded.

V
Vidhātṛ (Creator/Ordainer)
B
Brāhmaṇa

FAQs

Do not blame destiny or the Creator for one’s sins; those with higher dharmic responsibility (like a brāhmaṇa) must set a better standard.

No tīrtha is referenced; the teaching is ethical and social-dharmic.

None; it is guidance on right conduct and responsibility.