Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 79

नमोऽधर्माय महते न विद्मो यस्य वै भवम् । परमाणुमपि व्यक्तं कोत्र विद्यामदः सताम्

namo'dharmāya mahate na vidmo yasya vai bhavam | paramāṇumapi vyaktaṃ kotra vidyāmadaḥ satām

Sembah sujud kepada Adharma yang maha besar—kekuasaannya pun kami tidak mampu menyelami! Jika kebenaran walau sebesar zarah pun belum nyata, di manakah mungkin ada keangkuhan ilmu dalam kalangan orang bijaksana?

नमःsalutation
नमः:
Kriya (Elliptic act of saluting/क्रिया)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; नमः-प्रयोगः दत्तिविभक्त्या सह (salutation construction)
अधर्मायto Adharma (unrighteousness personified)
अधर्माय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
महतेgreat
महते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; विशेषणम् अधर्माय
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
विद्मःwe know
विद्मः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चय/अनुनासिक्य-अव्यय (emphatic particle)
भवम्nature, state, being
भवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
परमाणुम्an atom
परमाणुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरमाणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवाद-अव्यय (also/even)
व्यक्तम्manifest, clearly known
व्यक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्यक्त (कृदन्त/विशेषण)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् परमाणुम्
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक
उत्रthere/where
उत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there/where)
विद्यामदःpride of learning
विद्यामदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक) + मद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विद्यायाः मदः)
सताम्of the good (people)
सताम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन

Yājñavalkya (following the transition in 78)

Listener: (implied) the audience; the utterance is by Yājñavalkya within the narrated scene

Scene: A contemplative rishi (Yājñavalkya) bows inwardly, hands joined, eyes lowered; behind him a symbolic motif: a tiny atom-like spark contrasted with a vast dark cloud labeled ‘Adharma/Avidyā’, indicating the disproportion between human knowing and cosmic forces.

A
Adharma

FAQs

Because knowledge is limited and adharma is subtle, the wise renounce arrogance and remain humble.

No sacred geography appears in this verse; it is a philosophical reflection within the dialogue.

None; it prescribes an inner discipline—freedom from vidyā-mada (pride of learning).