त ऊचुः । त्वं निवेद्य स चास्माकं प्रविष्टो हव्यवाहनम् । तत्कालमेव विप्रेंद्र न विद्मस्तत्र कारणम्
ta ūcuḥ | tvaṃ nivedya sa cāsmākaṃ praviṣṭo havyavāhanam | tatkālameva vipreṃdra na vidmastatra kāraṇam
Mereka berkata: “Wahai Brahmana yang paling utama, setelah engkau mengumumkannya, dia pun masuk ke dalam api korban (Agni) di hadapan mata kami. Pada saat itu juga kami tidak mengetahui sebabnya.”
Group of sages/assembly (addressing Saṃvarta)
Tirtha: Havyavāhana (Agni) as ritual-tirtha
Type: kund
Scene: In a yajña hall, blazing sacrificial fire rises; the accused figure suddenly enters the flames before everyone’s eyes; the onlookers, led by a revered Brahmin, stand stunned and fearful.
Puranic narratives often reveal hidden causes behind extraordinary acts; humility admits ignorance before divine or yogic mysteries.
No tīrtha is identified in this verse; it sets up the inquiry that later turns toward a tīrtha-based remedy.
The verse references the sacrificial fire (Agni) as havyavāhana, but gives no explicit rite or vow.