वाराणस्यामसावास्ते संवर्तो गुप्तलिंगभृत् । मलदिग्धो विवसनो भिक्षाशी कुतपादनु
vārāṇasyāmasāvāste saṃvarto guptaliṃgabhṛt | maladigdho vivasano bhikṣāśī kutapādanu
“Saṃvarta tinggal di Vārāṇasī, memikul liṅga secara tersembunyi. Tubuhnya bersalut kotoran, tanpa pakaian, hidup dari sedekah, dan berjalan dengan kain buruk sebagai penutup.”
Narrator (guiding sage)
Tirtha: Kāśī (Vārāṇasī)
Type: kshetra
Scene: A grime-smeared, unclothed avadhūta-like sage in the lanes of Kāśī, moving quietly with a concealed liṅga, receiving alms; the city’s ghats and narrow streets suggest sacred anonymity.
True spiritual attainment may appear outwardly unconventional; holiness is not measured by external appearance but by realization.
Vārāṇasī (Kāśī) is explicitly named as the abode of Saṃvarta, reinforcing Kāśī’s status as a liberation-centered sacred landscape.
No formal rite is prescribed; the verse points to seeking Saṃvarta in Kāśī and recognizing the sanctity of liṅga-bearing ascetics.