Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 53

ईशानमाराध्य जपन्प्रणवं मुक्तिपाप्नुयात् । सर्वपापक्षये जाते शिवे भवति भावना

īśānamārādhya japanpraṇavaṃ muktipāpnuyāt | sarvapāpakṣaye jāte śive bhavati bhāvanā

Setelah memuja Īśāna dan mengulang Praṇava (Oṃ), seseorang dapat mencapai mokṣa. Apabila segala dosa telah lenyap, renungan batin pun teguh bersemayam dalam Śiva.

ईशानम्Īśāna (a form of Śiva)
ईशानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
आराध्यhaving worshipped
आराध्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ-√राध् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
जपन्reciting
जपन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√जप् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि
प्रणवम्the praṇava (Oṃ)
प्रणवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
आप्नुयात्may attain
आप्नुयात्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
सर्वपापक्षयेwhen the destruction of all sins (occurs)
सर्वपापक्षये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व-पाप-क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
जातेwhen (it) has occurred
जाते:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Root√जन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
शिवेin Śiva
शिवे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
भवतिbecomes/arises
भवति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
भावनाcontemplation, devotion
भावना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभावना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)

Narrator/teacher

Scene: A devotee seated in japa posture before a Śiva-liṅga; above, the Īśāna aspect radiates in the northern quarter; a stream of Oṃ syllables depicted as luminous beads entering the heart, while dark stains (pāpa) fade away.

Ś
Śiva
Ī
Īśāna
P
Praṇava (Oṃ)

FAQs

Worship of Śiva as Īśāna and Oṃ-japa purify sin and culminate in steady Śiva-centered contemplation that leads to liberation.

No specific tīrtha is mentioned; the verse teaches a universal Śaiva sādhanā.

Worship Īśāna (Śiva) and perform Praṇava (Oṃ) japa as a means toward purification and moksha.