Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 49

ब्रध्नाब्जैरितरैर्वपि कमलैर्नात्र संशयः । एवं कुरु महाराज त्वमप्याप्स्यसि वांछितम्

bradhnābjairitarairvapi kamalairnātra saṃśayaḥ | evaṃ kuru mahārāja tvamapyāpsyasi vāṃchitam

Dengan teratai bradhnābja—atau dengan teratai yang lain sekalipun—tiada keraguan. Lakukanlah demikian, wahai Maharaja; tuanku juga akan memperoleh apa yang dihajati.

ब्रध्नाब्जैःwith yellow lotuses
ब्रध्नाब्जैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रध्न + अब्ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन; समासः—कर्मधारय: ब्रध्नानि अब्जानि (पीतानि कमलानि)
इतरैःwith other (ones)
इतरैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइतर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन; विशेषण
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक-अव्यय (disjunctive particle)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार (also/even)
कमलैःwith lotuses
कमलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधबोधक-अव्यय (negation)
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
एवम्thus, in this way
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
कुरुdo
कुरु:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (imperative); मध्यमपुरुष (2nd); एकवचन
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; संबोधन (Vocative); एकवचन; समासः—कर्मधारय: महान् राजा
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार (also)
आप्स्यसिyou will obtain
आप्स्यसि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलृट् (simple future); मध्यमपुरुष (2nd); एकवचन
वाञ्छितम्the desired (thing)
वाञ्छितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाञ्छित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; कर्मपद (object)

Narrator/teacher (addressing a king)

Listener: Mahārāja (king) explicitly addressed

Scene: A teacher-sage instructs a king: offering red-golden lotuses (bradhnābja) and other lotuses at a Śiva shrine; baskets of flowers, a calm royal listener, and a liṅga adorned with garlands.

M
Mahārāja
L
Lotus (Kamala)

FAQs

Sincere worship matters more than rare materials; even alternative offerings, when given with devotion, yield the intended spiritual fruit.

No specific tīrtha is mentioned in this verse.

Offer lotuses (including bradhnābja or other varieties) in worship; the king is instructed to follow this method to gain the desired result.