पूजा विरचिता रम्या शंभोरिति मया नृप । ततस्तांडवमारब्धमनपेक्षितसत्क्रियम्
pūjā viracitā ramyā śaṃbhoriti mayā nṛpa | tatastāṃḍavamārabdhamanapekṣitasatkriyam
Wahai Raja, pernah aku menyusun pemujaan yang indah bagi Śambhu. Lalu aku memulakan tarian tāṇḍava, tanpa menunggu sebarang adat penghormatan atau tertib upacara.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating a past-life account (contextual deduction within Māheśvarakhaṇḍa)
Tirtha: Jāgeśvara (liṅga)
Type: kshetra
Listener: A King (nṛpa)
Scene: A completed pūjā setup glows with lamps and flowers; the youthful devotee suddenly begins a vigorous tāṇḍava before the liṅga, hair and garments in motion, while attendants look on in astonishment.
Sincere devotion to Śiva can overflow into spontaneous expression; inner bhakti is valued beyond mere formality.
No single tīrtha is named in this verse; the focus is on Śiva-worship and its devotional mood.
Performing pūjā to Śambhu (Śiva) is referenced; no detailed procedure is specified in this verse.