भूयः संतापिता यज्ञैः पृथिवी पृथिवीपते । सुस्राव सर्वतीर्थानां सारं साऽभून्महीनदी
bhūyaḥ saṃtāpitā yajñaiḥ pṛthivī pṛthivīpate | susrāva sarvatīrthānāṃ sāraṃ sā'bhūnmahīnadī
Sekali lagi Bumi hangus oleh yajña, wahai tuan penguasa bumi. Lalu ia memancarkan intisari segala tīrtha (tempat suci), dan menjadi sungai yang bernama Mahīnadī.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (contextual attribution within Māheśvara-khaṇḍa)
Tirtha: Mahīnadī
Type: river
Listener: Indradyumna (king)
Scene: The Earth, scorched by sacrificial heat, releases a luminous stream that becomes Mahīnadī; the river is depicted as a goddess emerging, carrying symbols of many tīrthas within her flow.
When dharma burdens the world, divine sacred geography manifests—holy rivers arise as concentrated grace for purification.
Mahīnadī is praised as embodying the essence of all tīrthas.
No direct prescription; it frames the origin of a tīrtha-river emerging in response to intense sacrificial activity.