अभिवाद्य च तं पार्थ स्थिताः स्मो व्यथिताननाः । स नोऽपृच्छद्दृःखमूलमुक्तवत्यो वयं च तम्
abhivādya ca taṃ pārtha sthitāḥ smo vyathitānanāḥ | sa no'pṛcchaddṛḥkhamūlamuktavatyo vayaṃ ca tam
Setelah memberi hormat kepadanya, wahai Pārtha, kami berdiri di situ dengan wajah yang pilu. Beliau bertanya punca dukacita kami, lalu kami pun menceritakannya kepadanya.
Nārī (addressing Pārtha; narrative frame)
Listener: Pārtha (addressed)
Scene: The group stands with anguished faces, hands folded; Nārada, calm and compassionate, leans slightly forward in inquiry, embodying diagnostic wisdom.
True guidance begins with honest disclosure of one’s pain; sages inquire into the duḥkha-mūla before offering remedy.
Not yet; the inquiry prepares for the revelation of specific sacred places.
Abhivādana (salutation) is shown as proper conduct when approaching a sage.