Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 21

जीवितं च धनं दाराः पुत्राः क्षेत्रगृहाणि च । यान्ति येषआं धर्मकृते त एव भुवि मानवाः

jīvitaṃ ca dhanaṃ dārāḥ putrāḥ kṣetragṛhāṇi ca | yānti yeṣaāṃ dharmakṛte ta eva bhuvi mānavāḥ

Di bumi ini, merekalah sahaja insan sejati—mereka yang apabila Dharma menuntut, sanggup melepaskan nyawa, harta, isteri, anak, tanah ladang dan rumah.

jīvitamlife
jīvitam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjīvita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
dhanamwealth
dhanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dārāḥwife/wives
dārāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; दाराः (पत्नी/पत्नीजनाः)
putrāḥsons
putrāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
kṣetra-gṛhāṇifields and houses
kṣetra-gṛhāṇi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक) + gṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—द्वन्द्वः (समाहार-द्वन्द्वः: क्षेत्राणि च गृहाणि च)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
yāntigo (pass away)
yānti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (या धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
yeṣāmof whom
yeṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सम्बन्ध (of whom)
dharma-kṛtefor dharma's sake
dharma-kṛte:
Hetu (Cause/Purpose/हेतु)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + kṛta (कृ धातु, क्त-प्रत्यय; प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; हेतौ/निमित्ते (for the sake of); षष्ठी-तत्पुरुषः
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; निर्देशार्थक सर्वनाम
evaindeed, only
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
bhuvion earth
bhuvi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū (भू प्रातिपदिक/भूमि-शब्द)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
mānavāḥhumans
mānavāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Arjuna

Listener: Ṛṣis (implied)

Scene: A declarative teaching scene: the hero or narrator enumerates life’s attachments—wealth, spouse, sons, land, house—shown as symbolic objects being set aside before a dharma emblem (śāstra/linga/tilaka).

A
Arjuna

FAQs

True human excellence is measured by willingness to sacrifice worldly attachments for Dharma.

No specific tīrtha is named in this verse; it sets the ethical foundation for the tīrtha episode that follows.

None explicitly; it emphasizes inner renunciation as the proper orientation for Dharma and pilgrimage.