अणुस्ते करुणापात्रं महत्त्वं ध्रुवमश्नुते । नाधिकोऽस्ति परस्त्वत्तो न मत्तोऽपि तदाश्रयात्
aṇuste karuṇāpātraṃ mahattvaṃ dhruvamaśnute | nādhiko'sti parastvatto na matto'pi tadāśrayāt
Walau seseorang itu kecil, apabila menjadi wadah belas kasihan-Mu, dia pasti mencapai kebesaran yang teguh. Tiada yang lebih tinggi daripada-Mu; dan dengan berlindung pada-Nya, aku juga tidak menjadi lebih tinggi.
Brahmā
Tirtha: Aruṇācala
Type: kshetra
Scene: A humble devotee (small/poor/lowly) kneels before Arunachaleshvara; a stream of compassionate light descends, lifting the devotee into a radiant stature; nearby, even a celestial figure bows, indicating none surpass Śiva.
Śiva’s compassion elevates the lowly; spiritual greatness comes from grace and refuge, not status.
The verse belongs to the Arunachala Mahatmya, reinforcing the mountain’s fame as a place where grace is accessible to devotees.
No formal rite is mentioned; the ‘prescription’ is taking refuge in Śiva and becoming fit for His compassion.