तथेति वरदं देवमरुणाद्रिपतिं शिवम् । प्रणम्य कमलानाथः प्रार्थयन्निदमब्रवीत्
tatheti varadaṃ devamaruṇādripatiṃ śivam | praṇamya kamalānāthaḥ prārthayannidamabravīt
Sambil berkata, “Demikianlah,” Tuhan yang mengurniakan anugerah itu—Śiva, Penguasa Aruṇādri—(diperkenankan). Lalu Kamalānātha (Brahmā), setelah bersujud, mengucapkan kata-kata ini sebagai permohonan.
Lomaharṣaṇa (Sūta) as narrator; Brahmā (Kamalānātha) as the one who speaks next
Tirtha: Aruṇādri (Aruṇācala)
Type: kshetra
Listener: Implied pilgrim-audience
Scene: Brahmā (Kamalānātha) with four faces bows before Śiva identified with the Aruṇācala hill; Śiva gestures boon-granting (varada-mudrā) as the hill glows behind.
Humility before Śiva and prayerful approach (praṇāma + prārthanā) frames divine grace as a response to devotion.
Aruṇādri/Aruṇācala, explicitly named with Śiva as its Lord (aruṇādri-pati).
Praṇāma (bowing) and prārthanā (supplicatory prayer) are shown as the devotional method.