ईशत्वं च वशित्वं च सौभाग्यं कालवंचनम् । त्वामाश्रित्य नरास्सर्वे लभंतामरुणाचल
īśatvaṃ ca vaśitvaṃ ca saubhāgyaṃ kālavaṃcanam | tvāmāśritya narāssarve labhaṃtāmaruṇācala
Wahai Aruṇācala, dengan berlindung pada-Mu, semoga semua insan memperoleh kewibawaan, penguasaan, tuah yang baik, bahkan kuasa memperdaya Kala (Waktu).
Kamalānātha (Brahmā) (deduced from immediate context leading to shloka 41)
Tirtha: Aruṇācala (Aruṇādri / Śoṇaśaila)
Type: peak
Listener: Pilgrimage-seeking interlocutor (ṛṣi/śaunaka-style audience, implied)
Scene: A radiant red-gold sacred hill (Aruṇācala) dominates the horizon; devotees with folded hands seek refuge, while a subtle aura suggests mastery over time—sun and moon held in Śiva’s radiance.
Śaraṇāgati (refuge) in the sacred Śiva-kṣetra grants both worldly well-being and the deeper victory over fear of time and death.
Aruṇācala, invoked directly as the refuge-giving holy presence.
Refuge (āśraya/śaraṇāgati) is prescribed as the key spiritual act.