Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 52

विद्युत्केश्या तदा दत्तां प्रियां विद्युत्प्रभाभिधाम् । विप्रः संप्राप्य मुमुदे रूपयौवनशालि नीम्

vidyutkeśyā tadā dattāṃ priyāṃ vidyutprabhābhidhām | vipraḥ saṃprāpya mumude rūpayauvanaśāli nīm

Setelah menerima gadis kesayangan yang dianugerahkan oleh Vidyutkeśī—bernama Vidyutprabhā—Brahmana itu pun bersukacita, kerana dia dikurniai kecantikan dan seri usia muda.

विद्युत्केश्याby Vidyutkeśī (the lightning-haired woman)
विद्युत्केश्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvidyut (प्रातिपदिक) + keśī (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (विद्युत् इव केशाः यस्याः सा); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
दत्ताम्given
दत्ताम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootdā (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मणि (given)
प्रियाम्beloved (woman)
प्रियाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विद्युत्प्रभाभिधाम्named Vidyutprabhā
विद्युत्प्रभाभिधाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvidyutprabhā (प्रातिपदिक) + abhidhā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (विद्युत्प्रभा इति अभिधा यस्याः/याम्); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नामवाचक-विशेषण (having the name ‘Vidyutprabhā’)
विप्रःthe Brahmin
विप्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
संप्राप्यhaving obtained
संप्राप्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + prāp (धातु) + lyap (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय-कृदन्त (gerund); पूर्वकालिक (having obtained/received)
मुमुदेrejoiced
मुमुदे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootmud (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
रूपयौवनशालिनीम्possessing beauty and youth
रूपयौवनशालिनीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootrūpa (प्रातिपदिक) + yauvana (प्रातिपदिक) + śālinī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (रूपेण यौवनेन च शालिनी); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to प्रियम्/स्त्रीम्)

Narrator

Tirtha: Setukṣetra (Setu)

Type: kshetra

Scene: The brahmin receives the maiden Vidyutprabhā, given by Vidyutkeśī; he rejoices at her beauty and youthful grace, her presence depicted as lightning-like radiance.

V
Vidyutkeśī
V
Vidyutprabhā
V
vipra (Brahmin)

FAQs

A dharmic union and rightful acceptance of gifts is portrayed as auspicious and joy-giving.

Setu-kṣetra remains the overarching sacred setting; this verse focuses on the characters within the māhātmya narrative.

None; it narrates the reception of the bride and the resulting joy.