अशोकदत्तस्तच्छ्रुत्वा करुणावरुणालयः । तत्कालसदृशं वाक्यं तां वधूमब्रवीत्तदा
aśokadattastacchrutvā karuṇāvaruṇālayaḥ | tatkālasadṛśaṃ vākyaṃ tāṃ vadhūmabravīttadā
Mendengar kata-katanya, Aśokadatta—laksana tempat bernaungnya belas kasihan—segera berkata kepada pengantin muda itu dengan tutur yang sesuai bagi saat yang mendesak itu.
Narrator (Purāṇic storyteller; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Brāhma Khaṇḍa narrative style)
Tirtha: Setukṣetra
Type: kshetra
Scene: Aśokadatta, compassionate and alert, turns to the young bride and speaks urgently yet kindly, in a tense roadside/pilgrimage setting near the sea.
Dharma is expressed as timely, compassionate action—right speech fitted to the moment of need.
The broader frame is Setu Māhātmya (the sacred Setu/Rāmeśvaram region), though this verse itself focuses on the ethical narrative.
None in this verse; it sets up a dharmic response within the ongoing story.