Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 76

महाहनोर्यथा विप्रास्तथैवास्ति महद्बलम् । तत्सर्वं निहतं देव्या शरैः कांचनपुंखितैः

mahāhanoryathā viprāstathaivāsti mahadbalam | tatsarvaṃ nihataṃ devyā śaraiḥ kāṃcanapuṃkhitaiḥ

Wahai para brāhmaṇa! Seperti halnya pada Mahāhanu, demikian juga tersusun kekuatan yang amat besar menentangnya; namun semuanya ditewaskan oleh Dewi dengan anak panah berbulu emas.

महाहनोःof Mahāhanu
महाहनोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहाहनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासः—महान्+हनुः (कर्मधारय)
यथाas, just as
यथा:
Sambandha (Comparative/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/तुलना-बोधक (comparative particle)
विप्राःbrāhmaṇas
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
तथाso, likewise
तथा:
Sambandha (Correlative/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; तदनुरूप/एवमेव (correlative adverb)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/only)
अस्तिis, exists
अस्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन
महत्great
महत्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
बलम्strength, force
बलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम-विशेषणम्
सर्वम्all, entire
सर्वम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषणम्
निहतम्slain, destroyed
निहतम्:
Kriya (Predicate/क्रियाविशेष)
TypeVerb
Rootनि+हन् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-भावः (passive sense)
देव्याby the Goddess
देव्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
कांचनपुंखितैःhaving golden shafts/feathered with gold
कांचनपुंखितैः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाञ्चन+पुंखित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; समासः—काञ्चनस्य पुंखः येषां ते (तत्पुरुष)

Sūta (addressing viprāḥ)

Tirtha: Setukṣetra (Setubandha)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas (viprāḥ) addressed in the verse

Scene: The Goddess stands poised in the battle-line, releasing arrows with golden fletching; the opposing host collapses in waves, weapons scattered, dust and light intermingling.

D
Devī
M
Mahāhanu
A
Asura forces

FAQs

Divine agency can dissolve even ‘great power’ effortlessly; dharma is ultimately protected.

Setukṣetra (Setu/Rāmeśvaram) is the broader pilgrimage frame of the Setukhaṇḍa.

None.