देववृन्दं ततो भी त्या पुरस्कृत्य पुरन्दरम् । कांदिशीकमभूद्विप्रा ब्रह्माणं च ययौ तदा
devavṛndaṃ tato bhī tyā puraskṛtya purandaram | kāṃdiśīkamabhūdviprā brahmāṇaṃ ca yayau tadā
Kemudian, wahai para brahmana, sekalian kumpulan dewa—kerana ketakutan, meletakkan Purandara (Indra) di hadapan—menjadi gundah dan segera pergi menghadap Brahmā.
Narrator (Purāṇic voice)
Listener: ब्राह्मणाः (addressed as ‘O brahmins’)
Scene: A trembling assembly of devas, led by Indra (Purandara) with vajra, moves in haste toward Brahmā, their faces anxious; celestial sky darkened by omens.
When overwhelmed, even the mighty seek guidance from higher wisdom—symbolized by approaching Brahmā.
No tīrtha is specified; the focus is the gods’ appeal to Brahmā within Setukhaṇḍa.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.