उदिता तनया चैवं जनन्या तां प्रणम्य सा । स्वीकृत्य माहिषं रूपं वनं पञ्चाग्निमध्यगा
uditā tanayā caivaṃ jananyā tāṃ praṇamya sā | svīkṛtya māhiṣaṃ rūpaṃ vanaṃ pañcāgnimadhyagā
Setelah diajar demikian, si puteri menunduk sujud kepada ibunya. Lalu mengambil rupa kerbau, dia memasuki hutan dan menjalani laku yang dahsyat dengan berdiri di tengah lima api (pañcāgni).
Unspecified in snippet (narrative voice within Setukhaṇḍa)
Tirtha: Setu-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (frame implied)
Scene: The daughter bows to her mother, then transforms into a buffalo-form and enters a forest clearing where four fires burn around her with the sun overhead as the fifth fire; she stands steadfast amid heat and smoke.
Penance in the Purāṇas is portrayed as total commitment—humility, obedience to elders, and readiness for hardship.
Not explicitly named in this verse; it occurs within Setukhaṇḍa’s sacred-geography frame around Setu.
Pañcāgni-tapas: a rigorous observance involving heat austerity, symbolizing extreme endurance and resolve.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.