
Bab ini disampaikan sebagai wacana pengajaran tentang tīrtha oleh Śrī Mārkaṇḍeya kepada raja Mahīpāla, dengan Yudhiṣṭhira disebut sebagai teladan raja yang berpegang pada dharma. Baginda membimbing peziarah menuju Devatīrtha yang “tiada bandingan”, tempat para siddha dan para dewa—termasuk Indra—hadir dan bersemayam. Teks ini menyenaraikan amalan yang melahirkan pahala: snāna (mandi penyucian), dāna (sedekah), japa (zikir/mantra), homa (upacara api), svādhyāya (membaca dan mengkaji śāstra), serta devatā-arcana (pemujaan dewa). Oleh kerana kuasa semula jadi tīrtha itu sendiri, semua amalan ini dikatakan menghasilkan buah “ananta”, yakni tanpa batas. Penetapan waktu turut diberikan: Trayodaśī pada Kṛṣṇa-pakṣa bulan Bhādrapada diangkat sebagai yang paling utama antara tīrtha, kerana pada masa silam para dewa pernah “mendiami” tempat itu. Rangkaian ritual memuncak dengan mandi pada Trayodaśī, melaksanakan śrāddha menurut aturan, lalu menyembah dewa yang ditegakkan oleh para dewa, iaitu Vṛṣabhadhvaja (Śiva). Hasil yang dijanjikan ialah penyucian daripada segala dosa dan pencapaian Rudra-loka, menjadikan bab ini panduan ziarah sekaligus jaminan keselamatan rohani.
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महीपाल देवतीर्थमनुत्तमम् । यत्र सिद्धा महाभागा देवाः सेन्द्रा युधिष्ठिर
Śrī Mārkaṇḍeya bersabda: Sesudah itu, wahai pelindung bumi, hendaklah engkau pergi ke Deva-tīrtha yang tiada taranya; di sanalah para dewa yang amat berbahagia, bersama Indra, mencapai siddhi, wahai Yudhiṣṭhira.
Verse 2
स्नानं दानं जपो होमः स्वाध्यायो देवतार्चनम् । तत्र तीर्थप्रभावेन कृतमानन्त्यमश्नुते
Mandi suci, sedekah, japa, homa, svādhyāya, dan pemujaan kepada devatā—apa pun yang dilakukan di sana, dengan daya tīrtha itu, menghasilkan pahala kebajikan yang tidak berkesudahan.
Verse 3
विशेषाद्भाद्रपदे तु कृष्णपक्षे त्रयोदशीम् । प्रधानं सर्वतीर्थानां देवैरध्यासितं पुरा
Terutama pada bulan Bhādrapada, pada hari ketiga belas paruh gelap (kṛṣṇa-pakṣa trayodaśī), Deva-tīrtha ini adalah yang utama antara semua tīrtha—dahulu diziarahi dan disucikan oleh para dewa.
Verse 4
स्नात्वा त्रयोदशीदिने श्राद्धं कृत्वा विधानतः । देवैः संस्थापितं देवं सम्पूज्य वृषभध्वजम् । सर्वपापविनिर्मुक्तो रुद्रलोकमवाप्नुयात्
Setelah mandi pada hari Trayodaśī dan melaksanakan śrāddha menurut tatacara, hendaklah ia memuja dengan sempurna Dewa yang ditegakkan oleh para dewa—Vṛṣabhadhvaja (Śiva, yang berpanji lembu). Terlepas daripada segala dosa, ia mencapai alam Rudra.
Verse 201
अध्याय
“Bab” (penanda akhir bab).