Adhyaya 127
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 127

Adhyaya 127

Dalam Avantī Khaṇḍa, bahagian Revākhaṇḍa, Mārkaṇḍeya menasihati seorang raja agar menuju ke Agnitīrtha, yang dipuji sebagai tīrtha (tempat suci penyeberangan) yang tiada bandingan. Baginda diajar supaya melakukan tīrtha-snāna, iaitu mandi suci, pada permulaan separuh bulan (pakṣa-ādau), kerana mandi itu dikatakan menghapuskan segala bentuk kekotoran dosa dan ketidakmurnian ritual (kilbiṣa). Sesudah itu, ajaran beralih kepada etika dana dengan menumpukan pada kanyādāna: mengurniakan seorang gadis yang dihias menurut kemampuan (yathāśaktyā alaṅkṛtām). Phalaśruti membandingkan pahala amalan ini dengan korban soma Veda yang agung seperti Agnīṣṭoma dan Atirātra, bahkan menyatakan ganjarannya berlipat ganda secara luar biasa. Akhirnya, pahala itu diperluas secara keturunan: penderma digambarkan naik ke Śiva-loka, dengan tempoh yang sebanding dengan kesinambungan zuriat yang tidak terhitung (diibaratkan seperti bilangan helai rambut). Dengan demikian, bab ini mengikat kelangsungan sosial, kewajipan kebajikan, dan janji keselamatan rohani dalam bingkai teologi yang cenderung Śaiva.

Shlokas

Verse 1

मार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेत्तु राजेन्द्र अग्नितीर्थमनुत्तमम् । तत्र स्नात्वा तु पक्षादौ मुच्यते सर्वकिल्बिषैः

Mārkaṇḍeya bersabda: “Kemudian, wahai raja segala raja, pergilah ke Agnitīrtha yang tiada bandingan. Dengan mandi suci di sana pada awal pakṣa, seseorang terlepas daripada segala dosa.”

Verse 2

तत्र तीर्थे तु यः कन्यां दद्यात्स्वयमलंकृताम् । तस्य यत्फलमुद्दिष्टं तच्छृणुष्व नरोत्तम

Di tīrtha itu, sesiapa yang mengahwinkan seorang gadis—yang dihias dengan usahanya sendiri—wahai insan terbaik, dengarkanlah buah pahala yang telah dinyatakan baginya.

Verse 3

अग्निष्टोमातिरात्राभ्यां शतं शतगुणीकृतम् । प्राप्नोति पुरुषो दत्त्वा यथाशक्त्या ह्यलंकृताम्

Dengan memberikan (gadis itu) yang dihias menurut kemampuan, seorang lelaki memperoleh pahala berlipat seratus kali atas seratus—melampaui kebajikan korban suci Agniṣṭoma dan Atirātra.

Verse 4

तस्याः पुत्रप्रपौत्राणां या भवेद्रोमसंगतिः । स याति तेन मानेन शिवलोके परां गतिम्

Menurut bilangan putera dan cucu cicitnya—sebanyak rambut pada tubuh yang tidak terhitung—dengan ukuran itu jugalah dia mencapai darjat tertinggi di Śivaloka.

Verse 127

। अध्याय

Tamat bab (penanda adhyāya).