वि न॑ इन्द्र॒ मृधो॑ जहि नी॒चा य॑च्छ पृतन्य॒तः । यो अ॒स्माँ२ अ॑भि॒दास॒त्यध॑रं गमया॒ तम॑: । उ॒प॒या॒मगृ॑हीतो॒ऽसीन्द्रा॑य त्वा वि॒मृधे॑ ए॒ष ते॒ योनि॒रिन्द्रा॑य त्वा वि॒मृधे॑
ví na indra mṛ́dho jahi nīcā́ yaccha pṛtanyatáḥ | yó asmā́n abhídāsaty ádharaṃ gamayā támaḥ | upayā́magṛhīto ’sī́ndrāya tvā vimṛ́dhe eṣá te yóniḥ índrāya tvā vimṛ́dhe
Wahai Indra, halaukanlah daripada kami kuasa-kuasa yang memusuhi; tundukkanlah rendah musuh yang bertempur. Sesiapa yang menyerang kami—bawalah dia ke bawah, ke dalam kegelapan. Dengan Upayāma engkau telah diambil; bagimu, bagi Indra Sang Penakluk: inilah rahimmu; bagimu, bagi Indra Sang Penakluk.
वि । नः । इन्द्र । मृधः । जहि । नीचाः । यच्छ । पृतन्यतः । यः । अस्मान् । अभिदासति । अधरम् । गमय । तमः । उपयाम-गृहीतः । असि । इन्द्राय । त्वा । वि-मृधे । एषः । ते । योनिः । इन्द्राय । त्वा । वि-मृधे ।