उ॒त्तिष्ठ॒न्नोज॑सा स॒ह पी॒त्वी शिप्रे॑ अवेपयः । सोम॑मिन्द्र च॒मू सु॒तम् । उ॒प॒या॒मगृ॑हीतो॒ऽसीन्द्रा॑य॒ त्वौज॑स ए॒ष ते॒ योनि॒रिन्द्रा॑य त्वौजसे । इन्द्रौ॑जिष्ठौजि॑ष्ठ॒स्त्वं दे॒वेष्वस्योजि॑ष्ठो॒ऽहं म॑नु॒ष्ये॒षु भूयासम्
uttíṣṭhann ójasā sahá pītvī́ śípre avepayaḥ | sómam indra camū́ sutám | upayā́magṛhīto ’sī́ndrāya tvā́ ojása eṣá te yóniḥ índrāya tvā ojáse | índraujiṣṭhaujiṣṭhas tvaṁ devéṣv asy ójiṣṭho ’háṁ manuṣyéṣu bhūyāsam
Bangkit dengan kekuatan; setelah engkau minum, bibirmu bergetar. Wahai Indra, (inilah) Soma yang diperah dalam cawan. Dengan Upayāma engkau telah diambil—bagimu, wahai Indra, demi kekuatan: inilah rahimmu; bagimu, wahai Indra, demi kekuatan. Wahai Indra, yang terkuat antara yang kuat engkau dalam kalangan para dewa; semoga aku menjadi yang terkuat dalam kalangan manusia.
उत्-तिष्ठन् । ओजसा । सह । पीत्वी । शिप्रे इति । अवेपयः । सोमम् । इन्द्र । चमू । सुतम् । उप-याम-गृहीतः । असि । इन्द्राय । त्वा । ओजसे । एषः । ते । योनिः । इन्द्राय । त्वा । ओजसे । इन्द्र । ओजिष्ठ-ओजिष्ठः । त्वम् । देवेषु । असि । ओजिष्ठः । अहम् । मनुष्येषु । भूयासम्