उद्दिव॑ᳪ स्तभाना॒न्तरि॑क्षं पृण॒ दृᳪह॑स्व पृथि॒व्याम् द्यु॑ता॒नास्त्वा॑ मारु॒तो मिनो॑तु मि॒त्रावरु॑णौ ध्रु॒वेण॒ धर्म॑णा । ब्र॒ह्म॒वनि॑ त्वा क्षत्र॒वनि॑ रायस्पोष॒वनि॒ पर्यू॑हामि । ब्रह्म॑ दृᳪह क्ष॒त्रं दृ॒ᳪहायु॑र्दृᳪह प्र॒जां दृ॑ᳪह
ud divaṃ stabhānāntarikṣaṃ pṛṇa dṛṃhasva pṛthivyām dyutānāstvā māruto minotu mitrāvaruṇau dhruveṇa dharmaṇā | brahmavani tvā kṣatravani rāyaspoṣavani paryūhāmi | brahma dṛṃha kṣatraṃ dṛṃhāyurdṛṃha prajāṃ dṛṃha
Menopang langit, penuhilah antarikṣa; jadilah teguh di atas bumi. Semoga Marut yang bercahaya membangunkanmu; semoga Mitra dan Varuṇa (menegakkanmu) dengan dharma yang teguh. Sebagai perolehan Brahman, sebagai perolehan Kṣatra, sebagai perolehan kekayaan dan pertambahan, aku menimbunmu sekeliling. Teguhkanlah Brahman; teguhkanlah Kṣatra; teguhkanlah umur; teguhkanlah zuriat.
उत् । दि॒वम् । स्त॒भा॒न॒ । अ॒न्तरि॑क्षम् । पृ॒ण॒ । दृᳪह॑स्व । पृ॒थि॒व्याम् । द्यु॑ता॒नाः । त्वा॒ । मा॒रु॒तः । मि॒नो॑तु । मि॒त्रावरु॑णौ । ध्रु॒वेण॑ । धर्म॑णा । ब्र॒ह्म॒वनि॑ । त्वा॒ । क्ष॒त्र॒वनि॑ । राय॑स्-पोष॒वनि॑ । परि॑-ऊ॒हा॒मि॒ । ब्रह्म॑ । दृᳪह॑ । क्ष॒त्रम् । दृᳪह॑ । आयुः॑ । दृᳪह॑ । प्र॒जाम् । दृᳪह॑