Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 25

Rishi: Yājñavalkya (traditional attribution)
Devata: Viṣṇu (via Vaiṣṇava/Vaiṣṇavī protective agents)
Chandas: Yajus (prose, explicitly operational)

र॒क्षो॒हणो॑ वो वलग॒हन॒: प्रोक्षा॑मि वैष्ण॒वान् । र॑क्षो॒हणो॑ वो वलग॒हनोऽव॑नयामि वैष्ण॒वान् । र॑क्षो॒हणो॑ वो वलग॒हनोऽव॑स्तृणामि वैष्ण॒वान् । र॑क्षो॒हणौ॑ वां वलग॒हना॒ उप॑ दधामि वैष्ण॒वी । र॑क्षो॒हणौ॑ वां वलग॒हनौ॒ पर्यू॑हामि वैष्ण॒वी । वै॑ष्ण॒वम॑सि वै॑ष्ण॒वा स्थ॑ ।

rakṣó-haṇo vo valagá-haṇaḥ prókṣāmi vaiṣṇavā́n | rakṣó-haṇo vo valagá-haṇo ’vánayāmi vaiṣṇavā́n | rakṣó-haṇo vo valagá-haṇo ’vástr̥ṇāmi vaiṣṇavā́n | rakṣó-haṇau vāṃ valagá-haṇā úpa dadhāmi vaiṣṇavī́ | rakṣó-haṇau vāṃ valagá-haṇau pary-ū́hāmi vaiṣṇavī́ | vaiṣṇavám asi vaiṣṇavā́ stha |

Wahai para Vaiṣṇava, para pembunuh Rākṣasa, para pemusnah valaga, aku memercikkan kalian. Wahai para Vaiṣṇava, para pembunuh Rākṣasa, para pemusnah valaga, aku menurunkan kalian (ke tempat kalian). Wahai para Vaiṣṇava, para pembunuh Rākṣasa, para pemusnah valaga, aku membentangkan kalian. Wahai Vaiṣṇavī, kalian berdua pembunuh Rākṣasa, pemusnah valaga, aku meletakkan kalian. Wahai Vaiṣṇavī, kalian berdua pembunuh Rākṣasa, pemusnah valaga, aku mengelilingi kalian. Engkau adalah Vaiṣṇava; jadilah kalian Vaiṣṇava.

र॒क्षः॒-हणः॑ । वः॒ । व॒ल॒ग॒-हणः॑ । प्रोक्षा॑मि । वै॒ष्ण॒वान् । र॒क्षः॒-हणः॑ । वः॒ । व॒ल॒ग॒-हणः॑ । अ॒व॒-न॒या॒मि॒ । वै॒ष्ण॒वान् । र॒क्षः॒-हणः॑ । वः॒ । व॒ल॒ग॒-हणः॑ । अ॒व॒-स्तृ॒णा॒मि॒ । वै॒ष्ण॒वान् । र॒क्षः॒-हणौ॑ । वाम् । व॒ल॒ग॒-हणौ॑ । उप॑ । द॒धा॒मि॒ । वै॒ष्ण॒वी । र॒क्षः॒-हणौ॑ । वाम् । व॒ल॒ग॒-हणौ॑ । परि॑-ऊ॒हा॒मि॒ । वै॒ष्ण॒वी । वै॒ष्ण॒वम् । अ॒सि॒ । वै॒ष्ण॒वाः । स्थ॒ ।

रक्षोहनः(O) demon-slayer
रक्षोहनः:
सम्बोधन/विशेषण (वो इत्यस्य)
TypeAdjective
Rootरक्षस्-हन् (प्रातिपदिक: रक्षो-हन्)
वःof you / your
वः:
सम्बन्ध (सम्बोधन-सम्बन्ध)
TypePronoun
Rootयुष्मद्
वलगहनः(O) slayer of Vala/obstruction
वलगहनः:
सम्बोधन/विशेषण (वो इत्यस्य)
TypeAdjective
Rootवलग-हन् (प्रातिपदिक: वलग-हन्)
प्रोक्षामिI sprinkle
प्रोक्षामि:
क्रिया
TypeVerb
Rootप्र-उक्ष्
वैष्णवान्the Vaiṣṇavas (Viṣṇu-related ones)
वैष्णवान्:
कर्म
TypeNoun/Adjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
रक्षोहनः(O) demon-slayer
रक्षोहनः:
सम्बोधन/विशेषण (वो इत्यस्य)
TypeAdjective
Rootरक्षस्-हन् (प्रातिपदिक: रक्षो-हन्)
वःof you / your
वः:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयुष्मद्
वलगहनः(O) slayer of Vala/obstruction
वलगहनः:
सम्बोधन/विशेषण
TypeAdjective
Rootवलग-हन् (प्रातिपदिक: वलग-हन्)
अवनयामिI lead down / I wash down
अवनयामि:
क्रिया
TypeVerb
Rootअव-नी
वैष्णवान्the Vaiṣṇavas
वैष्णवान्:
कर्म
TypeNoun/Adjective
Rootवैष्णव
रक्षोहनः(O) demon-slayer
रक्षोहनः:
सम्बोधन/विशेषण
TypeAdjective
Rootरक्षस्-हन् (प्रातिपदिक: रक्षो-हन्)
वःof you / your
वः:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयुष्मद्
वलगहनः(O) slayer of Vala/obstruction
वलगहनः:
सम्बोधन/विशेषण
TypeAdjective
Rootवलग-हन् (प्रातिपदिक: वलग-हन्)
अवस्तृणामिI spread down / I strew
अवस्तृणामि:
क्रिया
TypeVerb
Rootअव-स्तॄ
वैष्णवान्the Vaiṣṇavas
वैष्णवान्:
कर्म
TypeNoun/Adjective
Rootवैष्णव
रक्षोहनौyou two demon-slayers
रक्षोहनौ:
कर्म (वां इत्यस्य) / सम्बोधन-विशेषण
TypeAdjective
Rootरक्षस्-हन् (प्रातिपदिक: रक्षो-हन्)
वाम्of you two / you two
वाम्:
सम्बन्ध/कर्म-सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयुष्मद्
वलगहनाyou two slayers of Vala/obstruction
वलगहना:
कर्म (वां इत्यस्य) / सम्बोधन-विशेषण
TypeAdjective
Rootवलग-हन् (प्रातिपदिक: वलग-हन्)
उपnear; upon
उप:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootउप
दधामिI place
दधामि:
क्रिया
TypeVerb
Rootधा
वैष्णवीthe Vaiṣṇavī (Viṣṇu-related implement/oblation)
वैष्णवी:
कर्म (उप-दधामि)
TypeNoun/Adjective
Rootवैष्णवी (प्रातिपदिक)
रक्षोहनौyou two demon-slayers
रक्षोहनौ:
कर्म (वां इत्यस्य)
TypeAdjective
Rootरक्षस्-हन् (प्रातिपदिक: रक्षो-हन्)
वाम्of you two / you two
वाम्:
सम्बन्ध/कर्म-सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयुष्मद्
वलगहनौyou two slayers of Vala/obstruction
वलगहनौ:
कर्म (वां इत्यस्य)
TypeAdjective
Rootवलग-हन् (प्रातिपदिक: वलग-हन्)
पर्यूहामिI move/arrange around; I sweep around
पर्यूहामि:
क्रिया
TypeVerb
Rootपरि-ऊह्
वैष्णवीthe Vaiṣṇavī
वैष्णवी:
कर्म
TypeNoun/Adjective
Rootवैष्णवी
वैष्णवम्Vaiṣṇava (Viṣṇu-related)
वैष्णवम्:
प्रेडिकेट (असि इत्यस्य)
TypeNoun/Adjective
Rootवैष्णव
असिyou are
असि:
क्रिया
TypeVerb
Rootअस्
वैष्णवाः(you all) are Vaiṣṇavas
वैष्णवाः:
प्रेडिकेट (स्थ इत्यस्य)
TypeNoun/Adjective
Rootवैष्णव
स्थyou (pl.) are
स्थ:
क्रिया
TypeVerb
Rootअस्
V
Viṣṇu
V
Vaiṣṇava (protective agencies/implements)
V
Vaiṣṇavī (paired protectors)