दि॒वो वा॑ विष्ण उ॒त वा॑ पृथि॒व्या म॒हो वा॑ विष्ण उ॒रोर॒न्तरि॑क्षात् । उ॒भा हि हस्ता॒ वसु॑ना पृ॒णस्वा प्र य॑च्छ॒ दक्षि॑णा॒दोत स॒व्याद्विष्ण॑वे त्वा
divó vā viṣṇa utá vā pṛthivyā́ mahó vā viṣṇa urór antárikṣāt | ubhā́ hí hástā vásunā pṛṇasvā prá yaccha dákṣiṇād óta savyā́d viṣṇáve tvā
Sama ada dari langit, wahai Viṣṇu, atau dari bumi, atau dari ruang-antara yang agung dan luas—penuhilah kedua-dua tangan dengan kekayaan; kurniakanlah dari kanan dan juga dari kiri: bagi Viṣṇu, inilah engkau!
दि॒वः । वा॒ । विष्णो॑ इति । उ॒त । वा॒ । पृ॒थि॒व्याः । म॒हः । वा॒ । विष्णो॑ इति । उ॒रोः । अ॒न्तरि॑क्षात् । उ॒भा । हि । हस्ता॑ । वसु॑ना । पृ॒ण॒स्व । प्र । य॒च्छ । दक्षि॑णात् । उत । स॒व्यात् । विष्ण॑वे । त्वा