Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 11

Rishi: Vājasaneyin redactional tradition (Yājñavalkya-lineage attribution)
Devata: Prajāpati / Agni as ‘prathamajā’ (context-sensitive)
Chandas: Triṣṭubh

प॒रीत्य॑ भू॒तानि॑ प॒रीत्य॑ लो॒कान् प॒रीत्य॒ सर्वा॑: प्र॒दिशो॒ दिश॑श्च । उ॒प॒स्थाय॑ प्रथम॒जामृ॒तस्या॒त्मना॒ऽऽत्मान॑म॒भि सं वि॑वेश

parī́tya bhūtā́ni parī́tya lokā́n parī́tya sárvāḥ pradíśo díśaś ca | upasthā́ya prathamajā́m amṛ́tasyā́tmanā́tmā́nam abhí sáṃ viveśa

Dengan mengelilingi segala makhluk, mengelilingi alam-alam, mengelilingi seluruh wilayah perantaraan dan segala penjuru, setelah mendekati Yang Pertama-lahir daripada Keabadian (Amṛta), dengan dirinya sendiri ia masuk sepenuhnya ke dalam dirinya sendiri.

परि-इत्य । भूतानि । परि-इत्य । लोकान् । परि-इत्य । सर्वाः । प्रदिशः । दिशः । च । उपस्थाय । प्रथम-जाम् । अमृतस्य । आत्मना । आत्मानम् । अभि । सम् । विवेश

परीतिall around, encompassing
परीति:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootपरीति (उपसर्ग-समासः: परि + इति)
भूतानिbeings, creatures
भूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootभूत (√भू)
परीतिall around
परीति:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootपरीति (परि + इति)
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
परीतिall around
परीति:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootपरीति (परि + इति)
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
प्रदिशःthe (intermediate) quarters, regions
प्रदिशः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रदिश्
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
and
:
TypeIndeclinable
Root
उपस्थायhaving approached, having attended upon
उपस्थाय:
TypeVerb
Rootउप-√स्था
प्रथमजाम्the first-born (fem.)
प्रथमजाम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रथमजा (प्रथम + जा, √जन्)
ऋतस्यof ṛta (cosmic order/truth)
ऋतस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootऋत
आत्मनाby/with (his) self
आत्मना:
Karaṇa
TypeNoun
Rootआत्मन्
आत्मानम्(his) self
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
अभिtowards, into
अभि:
TypeIndeclinable
Rootअभि
सम्together, completely
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
विवेशentered, pervaded
विवेश:
Kartā
TypeVerb
Rootवि-√विश्
P
Prajāpati
A
Agni (as prathamajā, ‘first-born of immortality’)