Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 29

Rishi: Not specified in the provided excerpt; in VS usage often treated as belonging to the Yājñavalkya transmission (attribution requires anukramaṇī data).
Devata: Indra (probable, given the common Vedic epithets vasuvit and the ‘tura’/overcoming character; however not certain without the surrounding context).
Chandas: Anuṣṭubh-like cadence (requires full metrical verification; the pāda structure suggests a compact, non-triṣṭubh form).

यो रे॒वान्यो अ॑मीव॒हा व॑सु॒वित्पु॑ष्टि॒वर्द्ध॑नः । स न॑: सिषक्तु॒ यस्तु॒रः

yó revā́n yó amīvahā́ vasuvít puṣṭivárddhanaḥ | sá naḥ siṣaktu yás túraḥ ||

Dia yang berharta, yang menghalau penyakit, pemenang harta-benda, penambah pemakanan—semoga dia, yang pantas dan gagah itu, berpaut kepada kami.

यः । रे॒वान् । यः । अ॒मी॒व॒हा । व॒सु॒वित् । पु॒ष्टि॒वर्द्ध॑नः । सः । नः । सि॒ष॒क्तु॒ । यः । तु॒रः ।

यःwho (he who)
यः:
कर्तृ (सम्बन्ध-निर्देशकः) / विशेष्य-सम्बन्धः
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
रेवान्wealthy, splendid
रेवान्:
कर्तृ-विशेषणम्
TypeAdjective
Rootरेवत् (प्रातिपदिक)
यःwho
यः:
कर्तृ (सम्बन्ध-निर्देशकः)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अमीवहाdisease-dispelling
अमीवहा:
कर्तृ-विशेषणम्
TypeAdjective
Rootअमीवहा (प्रातिपदिक; अमीव + हा ‘हन्तृ/अपहर्तृ’)
वसुवित्finder/bestower of wealth
वसुवित्:
कर्तृ-विशेषणम्
TypeAdjective
Rootवसुविद् (प्रातिपदिक; वसु + विद् ‘to find/obtain’)
पुष्टिवर्द्धनःincreaser of nourishment
पुष्टिवर्द्धनः:
कर्तृ-विशेषणम्
TypeAdjective
Rootपुष्टिवर्धन (प्रातिपदिक; पुष्टि + वर्धन)
सःhe
सः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःto us / for us
नः:
सम्प्रदानम् (to us) / सम्बन्धः (our)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सिषक्तुmay he attach (himself) / may he unite (with us)
सिषक्तु:
क्रिया
TypeVerb
Rootसञ्ज्/सस्ज् (धातु; ‘to attach, join’), लोट्-लकारः
यःwho
यः:
कर्तृ (सम्बन्ध-निर्देशकः)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
तुरःswift, victorious/overcoming
तुरः:
कर्तृ-विशेषणम्
TypeAdjective
Rootतुर (प्रातिपदिक; ‘swift/overcoming’)
I
Indra (probable)