Rishi: Soma liturgical tradition.
Devata: Indra; Barhis as deified ritual seat.
Chandas: Yajus/prose with ṛgvedic diction.
Samhita Patha (Devanagari) दे॒वं ब॒र्हिरिन्द्र॑ᳪ सुदे॒वं दे॒वैर्वी॒रव॑त्स्ती॒र्णं वेद्या॑मवर्धयत् । वस्तो॑र्वृ॒तं प्राक्तोर्भृ॒तᳪ रा॒या ब॒र्हिष्म॒तोऽत्य॑गाद्वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य वेतु॒ यज॑
Transliteration deváṃ bárhir índraṃ sudeváṃ deváir vīrávat stīrṇáṃ vedyā́m avardhayat | vástor vṛtáṃ prāktór bhṛtáṃ rāyā́ barhiṣmáto ’ty agād vasuváne vasudhেয়asya vetu yája
Translation Barhis yang ilahi—bagi Indra, sang dewa yang mulia—terhampar di atas vedi (altar); bersama para dewa, bersama para pahlawan, ia telah bertambah. Kediaman telah dipagari; bahagian depan telah dipikul; sang pemilik Barhis telah melampaui dengan kekayaan. Dalam perolehan harta, demi perolehan simpanan—semoga ia mencapainya; berkorbanlah!
Padapatha (Word Analysis) देवम् । बर्हिः । इन्द्रम् । सुदेवम् । देवैः । वीरवत् । स्तीर्णम् । वेद्याम् । अवर्धयत् । वस्तोः । वृतम् । प्राक्तोः । भृतम् । राया । बर्हिष्मतः । अत्यगात् । वसुवने । वसुधेयस्य । वेतु । यज ।
Word by Word देवम् the divine (one); god (as object) बर्हिः the sacred grass (barhis) इन्द्रम् Indra (as object) सुदेवम् well-divine, very divine वीरवत् possessing heroes; manly अवर्धयत् increased, made grow वस्तोः of the dwelling/abode (of Vastu) वृतम् the enclosed/covered (space); the chosen प्राक्तोः of the eastern/fore-part भृतम् borne, supported; the support राया by wealth, with riches बर्हिष्मतः of the one possessing barhis (sacred grass) अत्यगात् passed beyond, went over वसुवने in the wealth-grove; in the place of riches वसुधेयस्य of the wealth-bestowal; of the treasure वेतु may (he/it) obtain; may (it) come Entities Mentioned B
Barhis (deified sacrificial grass) D
Devas (the gods collectively) Viniyoga (Ritual Application)