अ॒भि त्वा॑ शूर नोनु॒मोऽदु॑ग्धा इव धे॒नव॑: । ईशा॑नम॒स्य जग॑तः स्व॒र्दृश॒मीशा॑नमिन्द्र त॒स्थुष॑: ॥
abhí tvā śūra nonumo’dugdhā́ iva dhenávaḥ | ī́śānam asyá jágatas svàr-dṛśam ī́śānam indra tasthúṣaḥ ||
Kepadamu, wahai Wira, kami mendesak dengan puji-pujian, seperti lembu-lembu yang belum diperah (mendesak) ke kandang. Penguasa alam yang bergerak ini, yang memandang langit; Penguasa, wahai Indra, atas yang teguh (tidak bergerak).
अ॒भि । त्वा॒ । शू॒र॒ । नो॒नु॒मः॒ । अ॒दु॒ग्धाः । इ॒व॒ । धे॒नवः॑ । ईशा॑नम् । अ॒स्य॒ । जग॑तः । स्वः॒-दृश॑म् । ईशा॑नम् । इ॒न्द्र॒ । त॒स्थुषः॑ ।