तन्नो॒ वातो॑ मयो॒भु वा॑तु भेष॒जं तन्मा॒ता पृ॑थि॒वी तत्पि॒ता द्यौ॑: । तद् ग्रावा॑णः सोम॒सुतो॑ मयो॒भुव॒स्तद॑श्विना शृणुतं धिष्ण्या यु॒वम्
tán no vā́to mayobhú vātu bheṣajáṃ tán mātā́ pṛthivī́ tát pitā́ dyáuḥ | tád grā́vāṇaḥ somasúto mayobhúvas tád aśvínā śṛṇutaṃ dhiṣṇyā yuvám
Moga Vāyu, pembawa kesejahteraan, bertiup untuk kami sebagai ubat penyembuh; moga Ibu Pṛthivī (Bumi) itu, moga Ayah Dyauḥ (Langit) itu (demikian adanya). Moga batu-batu pemerah itu, moga Soma yang diperah, pembawa kesejahteraan (demikian adanya). Dengarlah ini, wahai Aśvinā, wahai yang teguh (dhishṇya), kamu berdua!
तत् । नः॒ । वातः॑ । मयः॒-भुः । वा॒तु । भे॒ष॒जम् । तत् । मा॒ता । पृ॒थि॒वी । तत् । पि॒ता । द्यौः॑ । तत् । ग्रावा॑णः । सोम॒-सुतः॑ । मयः॒-भुवः॑ । तत् । अ॒श्विना॑ । शृ॒णु॒तम् । धि॒ष्ण्या । यु॒वम्