Rishi: RV-derived Indra-Soma invitation verse; received in VS.
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh
Samhita Patha (Devanagari) इन्द्रा या॑हि चित्रभानो सु॒ता इ॒मे त्वा॒यव॑: । अण्वी॑भि॒स्तना॑ पू॒तास॑:
Transliteration índrā yā́hi citrabhāno sutā́ imé tvā́yávaḥ | áṇvībhis tánā pūtā́saḥ ||
Translation Wahai Indra, datanglah ke mari, wahai yang bercahaya gemilang; minuman Soma yang diperah ini, yang merindu kepada-Mu, disucikan menurut tertibnya oleh penapis-penapis yang halus.
Padapatha (Word Analysis) इन्द्र । आ । याहि । चित्र-भानो इति । सुताः । इमे । त्वा । आयवः । अण्वीभिः । तना । पूतासः
Word by Word आ hither, towards (as preverb) चित्रभानो O bright-shining one सुता the pressed (Soma-juices) आयवः the life-giving ones / vital (draughts) अण्वीभिः with fine (streams/strainers) तना continually / in due manner Entities Mentioned S
Soma (as pressed draughts) Viniyoga (Ritual Application)