Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Rishi: Yājñavalkya-tradition (school attribution).
Devata: Rājan (consecrated king) under the aegis of Satya/Ṛta (functional devatā).
Chandas: Yajus (prose).

को॑ऽसि कत॒मो॒ऽसि॒ कस्मै॑ त्वा॒ काय॑ त्वा । सुश्लो॑क॒ सुम॑ङ्गल॒ सत्य॑राजन्

kò’si katamò’si kásmai tvā kā́ya tvā | suślòka sumaṅgala satyarájan

Siapakah engkau? yang manakah engkau? untuk siapakah engkau (dikhususkan)? untuk tujuan apakah engkau (dikhususkan)?—Wahai yang bernama baik, yang bermakna mujur, wahai raja yang benar!

कः । अ॒सि॒ । क॒त॒मः॒ । अ॒सि॒ । कस्मै॑ । त्वा॒ । काय॑ । त्वा॒ । सु॒श्लो॑क । सु॒म॑ङ्गल । सत्य॑राजन्

कःwho?
कः:
Kartā (प्रश्नवाचक-कर्ता) / विषयः
TypePronoun
Rootकिम् (प्रश्न-प्रातिपदिक) → कः
असिyou are
असि:
(सम्बन्धक क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
कतमःwhich one (of many)?
कतमः:
Kartā/विषय-विशेषणम्
TypeAdjective/Pronoun
Rootकतम (प्रश्न-विशेषण-प्रातिपदिक) अव्युत्पन्नः किम्-प्रत्ययान्त
असिyou are
असि:
(सम्बन्धक क्रिया)
TypeVerb
Rootअस्
कस्मैto whom?
कस्मै:
Sampradāna
TypePronoun
Rootकिम् → कस्मै
त्वाyou (as object)
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम) → त्वा
कायfor what (purpose)? / to what?
काय:
Sampradāna
TypePronoun
Rootक (प्रश्न-प्रातिपदिक) + य (दत्तिविभक्ति-रूप) → काय
त्वाyou
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् → त्वा
सुश्लोकO well-renowned / of good fame
सुश्लोक:
सम्बोधन (address)
TypeAdjective (vocative epithet)
Rootसु- (उपसर्ग/उपपद) + श्लोक (प्रातिपदिक) → सुश्लोक
सुमङ्गलO very auspicious one
सुमङ्गल:
सम्बोधन
TypeAdjective (vocative epithet)
Rootसु- + मङ्गल (प्रातिपदिक) → सुमङ्गल
सत्यराजन्O true king / king of truth
सत्यराजन्:
सम्बोधन
TypeNoun/Adjective (compound, vocative)
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक) → सत्यराजन्
R
Rājan (consecrated king)
S
Satya/Ṛta (Truth/Cosmic Order)
Ś
Śrī/Yaśas (Auspice & Fame)