क्ष॒पो रा॑जन्नु॒त त्मनाग्ने॒ वस्तो॑रु॒तोषस॑: । स ति॑ग्मजम्भ र॒क्षसो॑ दह॒ प्रति॑
Transliteration
kṣapo rājan uta tmanāgne vastor utoṣasaḥ | sa tigmajambha rakṣaso daha prati
Translation
Wahai raja segala malam; dan dengan kekuatanmu sendiri, wahai Agni—(raja) pada terbitnya siang dan pada fajar-fajar—engkau yang bertaring tajam, bakarlah serta undurkan para Rākṣasa.