अग्ने॑ जा॒तान् प्र णु॑दा नः स॒पत्ना॒न् प्रत्यजा॑तान् नुद जातवेदः। अधि॑ नो ब्रूहि सु॒मना॒ अहे॑डँ॒स्तव॑ स्याम॒ शर्मँ॑स्त्रि॒वरू॑थ उ॒द्भौ
ágnē jātā́n prá ṇudā naḥ sapátnān prátyajātān nuda jātavedaḥ | ádhi no brūhi sumánā áheḍaṁs táva syāma śármaṁs trivarū́tha udbhāú
Wahai Agni, halaukanlah daripada kami para pesaing yang telah lahir, dan usirlah yang lahir menentang kami, wahai Jātavedas. Naungilah kami; dengan hati yang berkenan dan tanpa murka, nyatakanlah atas kami, agar kami menjadi milik-Mu, berada dalam lindungan—engkau yang bertahan tiga lapis—yang ditinggikan dan ditegakkan.
अग्ने । जातान् । प्र । नुद । नः । सपत्नान् । प्रति-जातान् । नुद । जात-वेदः । अधि । नः । ब्रूहि । सु-मनाः । अ-हेडन् । तव । स्याम । शर्म । त्रि-वरूथः । उद्-भौ