पार्थिवार्चाविधिः | Pārthivārcā-vidhi
Procedure for the Earthen Liṅga Worship
यथा तथा त्वदीयोस्मि सर्वभावैर्महेश्वर । रक्षणीयस्त्वयाहं वै प्रसीद परमेश्वर
yathā tathā tvadīyosmi sarvabhāvairmaheśvara | rakṣaṇīyastvayāhaṃ vai prasīda parameśvara
Wahai Maheśvara, dalam segala cara dan dengan seluruh keadaan batinku, aku milik-Mu semata-mata. Sesungguhnya aku patut dilindungi oleh-Mu—berkenanlah kepadaku, wahai Parameśvara.
A devotee (as narrated by Suta Goswami in the Viśveśvarasaṃhitā context)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Paśupatinātha
Jyotirlinga: Kedāranātha
Sthala Purana: The plea ‘I am Yours; protect me’ strongly matches Kedāra’s mountain-refuge ethos—Śiva as the protector of devotees who surrender amid hardship; Kedāra traditions emphasize śaraṇāgati and divine guardianship in a remote, austere setting.
Significance: Pilgrimage as an act of surrender and seeking rakṣaṇa (protection) and pāpa-kṣaya through Śiva’s prasāda.
Mantra: यथा तथा त्वदीयोस्मि सर्वभावैर्महेश्वर । रक्षणीयस्त्वयाहं वै प्रसीद परमेश्वर
Type: stotra
Role: liberating
It expresses śaraṇāgati (total refuge): the soul (paśu) acknowledges it belongs to Śiva (Pati) and seeks His anugraha (grace), which is central to liberation in Shaiva Siddhanta.
The plea for protection and grace is typically offered to Saguna Śiva—often worshipped as the Śiva-liṅga—where devotion becomes a living relationship: the devotee entrusts themselves to the Lord’s guardianship.
A practical takeaway is daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a surrender-prayer at the liṅga, ideally with Tripuṇḍra (bhasma) and a simple request for Śiva’s protection and inner purification.