Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

बन्धमोक्षवर्णनम्

Bondage and Liberation: The Prakṛti–Karma Wheel and Śiva as the Transcendent Cause

श्वादिभिर्दूषितानां च भस्मना शुद्धिरिष्यते । सजलं निर्जलं भस्म यथायोग्यं तु योजयेत्

śvādibhirdūṣitānāṃ ca bhasmanā śuddhiriṣyate | sajalaṃ nirjalaṃ bhasma yathāyogyaṃ tu yojayet

Bagi barang yang dicemari oleh anjing dan seumpamanya, penyucian juga ditetapkan dengan bhasma, abu suci. Hendaklah bhasma digunakan sama ada bercampur air atau dalam keadaan kering, menurut kesesuaian upacara.

श्वादिभिःby dogs etc. (i.e., by such agents)
श्वादिभिः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्व + आदि (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), बहुवचन; पुंलिङ्ग (instr. pl. masc.) — ‘श्व-आदि’ (dogs etc.)
दूषितानाम्of contaminated (things)
दूषितानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootदूष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP, क्त); षष्ठी (6th), बहुवचन (gen. pl.) — ‘defiled/contaminated’
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
भस्मनाwith ash
भस्मना:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभस्मन् (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग (instr. sg.)
शुद्धिःpurification
शुद्धिः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; स्त्रीलिङ्ग (nom. sg.)
इष्यतेis prescribed
इष्यते:
क्रिया (predicate)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद — ‘is prescribed/accepted’
सजलम्with water (wet)
सजलम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस + जल (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग (acc. sg. neut.) — ‘जलयुक्तम्’ (with water)
निर्जलम्without water (dry)
निर्जलम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनिर् + जल (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग (acc. sg. neut.) — ‘जलरहितम्’ (without water)
भस्मash
भस्म:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभस्मन् (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग (acc. sg.)
यथायोग्यम्as appropriate
यथायोग्यम्:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + योग्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; अव्यय (indeclinable adverb) — ‘योग्यानुसारम्’
तुhowever/indeed
तु:
निपात (particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक निपात (particle: but/indeed)
योजयेत्should apply
योजयेत्:
क्रिया (predicate)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद — ‘should apply/should use’

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

Sthala Purana: Not a specific jyotirliṅga episode; the verse addresses strong impurity (defilement by dogs etc.) and prescribes bhasma as a Śaiva purifier, reflecting Bhairava-like boundary-guarding of purity.

S
Shiva

FAQs

It presents bhasma as a Shaiva purifier: outward cleansing supports inner discipline, reminding the devotee of impermanence and directing the mind toward Shiva (Pati) as the liberator from bondage.

In Linga-worship, purity of articles and the worshipper is part of proper upachara; bhasma—dear to Shiva and worn as Tripundra—functions as an authorized means of restoring ritual fitness so worship may proceed without obstruction.

Use vibhuti/bhasma for purification and apply it appropriately—either dry or moistened—consistent with Shaiva practice (Tripundra), ideally alongside remembrance of Shiva and recitation of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya).