Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

बन्धमोक्षवर्णनम्

Bondage and Liberation: The Prakṛti–Karma Wheel and Śiva as the Transcendent Cause

देवैश्च ऋषिभिश्चापि स्वात्मसिद्ध्यर्थमेव हि । समंत्रेणात्महस्तेन कृतं यच्छुद्धमंडले

devaiśca ṛṣibhiścāpi svātmasiddhyarthameva hi | samaṃtreṇātmahastena kṛtaṃ yacchuddhamaṃḍale

Sesungguhnya, apa yang dilakukan oleh para dewa dan para ṛṣi—semata-mata demi pencapaian kesempurnaan rohani diri—dilaksanakan dalam maṇḍala yang suci, dengan bacaan mantra, dan oleh tangan mereka sendiri.

देवैःby the gods
देवैः:
Karaṇa (करण/Instrument/Agent in passive context)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
ऋषिभिःby the sages
ऋषिभिः:
Karaṇa (करण/Instrument/Agent in passive context)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
स्व-आत्म-सिद्धि-अर्थम्for one’s own self-realization
स्व-आत्म-सिद्धि-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक) + सिद्धि (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुष-समास: स्वात्मनः सिद्धेः अर्थम् = for the attainment of one’s own self (spiritual) perfection; प्रयोजन (purpose)
एवindeed/only
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
हिfor/indeed
हि:
Hetu (हेतु/Reason marker)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक निपात (causal/explanatory particle)
स-मन्त्रेणwith (a) mantra
स-मन्त्रेण:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootस (प्रातिपदिक) + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; तत्पुरुष: मन्त्रेण सह = with mantra
आत्म-हस्तेनby one’s own hand
आत्म-हस्तेन:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुष: आत्मनः हस्तः = by one’s own hand
कृतम्done/made
कृतम्:
Kriyā (क्रिया/Predication)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) → कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (predicate/qualifier of यत्)
यत्which
यत्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
शुद्ध-मण्डलेin a pure mandala
शुद्ध-मण्डले:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक) + मण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; कर्मधारय: शुद्धं मण्डलं यस्मिन् = in a pure circle/mandala

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not a site-legend; it legitimizes the practice by citing precedent: devas and ṛṣis performed the rite for svātma-siddhi in a śuddha-maṇḍala with mantra and personal effort.

Significance: Emphasizes adhikāra and method: purity of space (maṇḍala), purity of sound (mantra), and purity of agency (ātmahasta) together conduce to siddhi and, in Siddhānta terms, readiness for Śiva’s liberating grace.

Role: teaching

D
Devas
R
Rishis

FAQs

It emphasizes that siddhi (spiritual accomplishment) arises from disciplined, personal sādhanā—performed with mantra and inner intent—within purity of space and mind, oriented toward Pati (Śiva) as the liberating Lord.

A “śuddha-maṇḍala” is the consecrated setting commonly used for saguna worship such as Liṅga-pūjā; the verse highlights correct procedure—mantra and personal performance—by which devotees approach Śiva through form for inner transformation.

Prepare a clean sacred space/maṇḍala, perform worship personally (not casually delegated), and recite Shiva-mantras with focus—especially the pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) where applicable—maintaining purity and steadiness of mind.