Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Praṇava-Māhātmya and the Twofold Mantra (Sūkṣma–Sthūla) in Śaiva Sādhanā

पंचाक्षरं पंचलक्षं जपेच्छिवमनुस्मरन् । पद्मासनस्थं शिवदं गंगाचंद्र कलान्वितम्

paṃcākṣaraṃ paṃcalakṣaṃ japecchivamanusmaran | padmāsanasthaṃ śivadaṃ gaṃgācaṃdra kalānvitam

Sambil mengingati Śiva, hendaklah seseorang mengulang mantra lima suku kata sebanyak lima ratus ribu kali, bermeditasi pada Tuhan pemberi anugerah yang duduk dalam padmāsana (postur teratai), dihiasi Gaṅgā dan sabit bulan.

पञ्चाक्षरम्the five-syllabled (mantra)
पञ्चाक्षरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च-अक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः द्विगुः
पञ्चलक्षम्five hundred thousand (times)
पञ्चलक्षम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपञ्च-लक्ष (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; संख्यावाचक-क्रियाविशेषणम् (adverbial count) = ‘five lakhs (times)’
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
अनुस्मरन्remembering/meditating upon
अनुस्मरन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअनु+स्मृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; परस्मैपदी
पद्मासनस्थम्seated in padmāsana
पद्मासनस्थम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपद्म-आसन-स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (पद्मासने स्थितः)
शिवदम्bestowing auspiciousness
शिवदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव-द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (शिवं ददाति इति)
गङ्गाचन्द्रकलान्वितम्endowed with the Gaṅgā and the crescent moon
गङ्गाचन्द्रकलान्वितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगङ्गा-चन्द्र-कला-अन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (गङ्गया चन्द्रकलया च अन्वितः)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: The Viśveśvara/Viśvanātha setting of this saṃhitā aligns with Kāśī’s Śiva as Lord of the Universe; pañcākṣara-japa is presented as a direct means to attain Śiva’s grace and auspiciousness.

Significance: Pañcākṣara-japa with dhyāna of Gaṅgādhara-Candramauli is a classic Kāśī-oriented sādhana promising śuddhi and Śiva’s anugraha.

Mantra: नमः शिवाय (Namaḥ Śivāya)

Type: panchakshara

Role: liberating

S
Shiva
G
Ganga
C
Chandra (Moon)

FAQs

It teaches that liberation-oriented sādhana begins with disciplined pañcākṣara-japa joined to dhyāna of Saguna Śiva, the compassionate Pati who grants auspiciousness and loosens the bonds (pāśa) of the soul (paśu).

The verse emphasizes Saguna-upāsanā—visualizing Śiva with Gaṅgā and the crescent moon—while repeating the pañcākṣara; this supports focused devotion that culminates in deeper realization of Śiva beyond form, often approached through Liṅga worship and mantra.

Perform pañcākṣara mantra japa to a fixed count (five lakhs), maintaining remembrance of Śiva and meditating on Him seated in padmāsana; it implies steady daily practice with concentrated dhyāna alongside the mantra.