Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Praṇava-Māhātmya and the Twofold Mantra (Sūkṣma–Sthūla) in Śaiva Sādhanā

सहस्रमंत्रजप्तेन नित्यशुद्धो भवेत्पुमान् । ततः परं स्वसिद्ध्यर्थं जपो भवति हि द्विजाः

sahasramaṃtrajaptena nityaśuddho bhavetpumān | tataḥ paraṃ svasiddhyarthaṃ japo bhavati hi dvijāḥ

Dengan mengulang mantra seribu kali, seseorang menjadi sentiasa disucikan. Sesudah itu, wahai kaum dvija (yang dua kali lahir), japa dilakukan demi pencapaian rohani (siddhi) diri sendiri.

sahasra-mantra-japtenaby (having done) a thousand-mantra recitation
sahasra-mantra-japtena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक) + mantra (प्रातिपदिक) + japta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन) — ‘सहस्रं मन्त्राणां जप्तम्’/‘by the recitation of a thousand mantras’
nitya-śuddhaḥever-pure
nitya-śuddhaḥ:
Pratijñā/Predicate (विधेय/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnitya (प्रातिपदिक) + śuddha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन) — ‘always pure’
bhavetwould become/should become
bhavet:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
pumāna man/person
pumān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpuman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tataḥthereafter
tataḥ:
Apādāna (अपादान/Source-time)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAblatival adverb (ततः = from that/thereafter)
paramfurther/next
param:
Prakāra (प्रकार/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन) used adverbially (परम् = further/next)
sva-siddhi-arthamfor one’s own accomplishment
sva-siddhi-artham:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + siddhi (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन) — purpose expression: ‘for the sake of one’s own attainment’
japaḥjapa (repetition)
japaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjapa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
bhavatibecomes/is
bhavati:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात) — reason/emphasis
dvijāḥO twice-born (Brahmins)
dvijāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Plural (बहुवचन)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

FAQs

It teaches a Shaiva sādhanā sequence: sustained mantra-japa first purifies the aspirant (making the mind fit), and then the same japa matures into a direct means for spiritual accomplishment—progressing toward Shiva’s grace and liberation.

In Vidyeśvarasaṃhitā, mantra-japa is typically integrated with Saguna Shiva worship—especially Linga-pūjā—where repetition stabilizes devotion and concentrates awareness on Shiva as Pati, gradually loosening the bonds (pāśa) of impurity.

A practical takeaway is to perform daily mantra-japa in a fixed count (e.g., 1000 repetitions), using a mālā if desired, as a purificatory discipline that later becomes a focused practice for siddhi and spiritual growth.