Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

पार्थिवप्रतिमापूजाविधानम्

Pārthiva-pratimā Pūjā-vidhāna — Procedure for Worship of an Earthen Icon

गवादीन्द्वादशानर्थान्सांगान्दत्वा तु यत्फलम् । तत्फलं समवाप्नोति द्वादश्यां विष्णुतर्पणात्

gavādīndvādaśānarthānsāṃgāndatvā tu yatphalam | tatphalaṃ samavāpnoti dvādaśyāṃ viṣṇutarpaṇāt

Apa jua pahala yang diperoleh dengan menderma dua belas pemberian bernilai, bermula dengan lembu, lengkap dengan segala iringan yang sewajarnya—pahala yang sama itu dicapai melalui tarpaṇa (curahan libasi suci) kepada Dewa Viṣṇu pada hari Dvādaśī.

गव-आदीन्cows and the like
गव-आदीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; ‘गो-आदि’ इति तत्पुरुषसमासः (go and the like)
द्वादशtwelve
द्वादश:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश (संख्याप्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याविशेषणम्; ‘अर्थान्’ इति पदं विशेषयति (twelve)
अर्थान्objects/wealth (items)
अर्थान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
स-अङ्गान्with all accompaniments
स-अङ्गान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअङ्ग + स (उपसर्ग/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; ‘साङ्ग’ = सह अङ्गैः (with all accessories/limbs)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having given’
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थे (but/indeed)
यत्which
यत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘फलम्’ इति पदं विशेषयति (which)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma/Phala (फल/कर्मफल)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तत्-फलम्that result
तत्-फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषभावः (that fruit/result)
समवाप्नोतिattains/obtains
समवाप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव् + सम् + आप् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘attains fully’
द्वादश्याम्on the Dvādaśī (12th lunar day)
द्वादश्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; कालाधिकरणम् (locative of time)
विष्णु-तर्पणात्from (performing) offering of water to Viṣṇu
विष्णु-तर्पणात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + तर्पण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेतौ/कारणे (ablative of cause): ‘from/by (the act of) Viṣṇu-tarpaṇa’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: The Kāśī-oriented discourse often equates or amplifies ritual fruits through simplified rites; here, tarpaṇa to Viṣṇu on Dvādaśī is said to match major dāna-merit—reflecting the Purāṇic tendency to make dharma accessible within sacred-kṣetra practice.

Significance: Encourages accessible ritual (tarpaṇa) as a high-merit substitute for costly gifts; supports householders’ dharma and steadies them for higher Śaiva aims.

V
Vishnu

FAQs

It teaches that sincere, rule-based ritual remembrance (tarpaṇa on Dvādaśī) can confer the same merit as large external donations, emphasizing accessible dharma and inner devotion over mere material capacity.

Within a Shaiva Purana frame, it reflects harmony among Saguna forms: honoring Viṣṇu through tarpaṇa supports dharma and devotion, which ultimately matures into steadiness fit for Shiva-worship (including Linga-upāsanā) and liberation under Pati (Śiva).

Perform Viṣṇu-tarpaṇa on Dvādaśī with purity and proper procedure; as a takeaway, pair it with japa (e.g., steady mantra recitation) and sattvic conduct to ensure the rite becomes devotion rather than mere formality.