Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

पार्थिवप्रतिमापूजाविधानम्

Pārthiva-pratimā Pūjā-vidhāna — Procedure for Worship of an Earthen Icon

दैवे प्रस्थत्रयं योग्यं स्वयंभोः प्रस्थपंचकम् । एवं पूर्णफलं विद्यादधिकं वै द्वयं त्रयम्

daive prasthatrayaṃ yogyaṃ svayaṃbhoḥ prasthapaṃcakam | evaṃ pūrṇaphalaṃ vidyādadhikaṃ vai dvayaṃ trayam

Bagi Liṅga yang telah disucikan (Liṅga ilahi), tiga prastha persembahan dianggap sesuai; bagi Liṅga Svayambhū (yang menzahirkan diri), lima prastha ditetapkan. Dengan pemujaan demikian, ketahuilah buahnya menjadi sempurna—bahkan bertambah dua kali atau tiga kali ganda.

daivein (the case of) the divine (rite)
daive:
Adhikaraṇa (अधिकरण/domain)
TypeNoun
Rootdaiva (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Saptamī (locative), Ekavacana
prastha-trayamthree prasthas
prastha-trayam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootprastha (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā (nom./acc.), Ekavacana; द्विगु-समास (numerical compound)
yogyamproper/suitable
yogyam:
Kriyā (क्रिया/predicative)
TypeAdjective
Rootyogya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana; predicate adjective
svayaṃbhoḥof Svayaṃbhū (self-born deity)
svayaṃbhoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootsvayaṃbhū (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th case/genitive), Ekavacana
prastha-pañcakamfive prasthas
prastha-pañcakam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootprastha (प्रातिपदिक) + pañcaka (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; numerical compound meaning ‘five prasthas’
evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormPrakāra-avyaya (manner adverb)
pūrṇa-phalamfull result
pūrṇa-phalam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā (accusative), Ekavacana; कर्मधारय: ‘complete fruit/result’
vidyātone should know
vidyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
FormVidhiliṅ-lakāra (optative), Prathama-puruṣa, Ekavacana; Parasmaipada
adhikamadditional
adhikam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadhika (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; comparative sense ‘additional’
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (nipāta)
dvayamtwo
dvayam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootdvi (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; numeral substantive ‘a pair/two’
trayamthree
trayam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; numeral substantive ‘three’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Liṅgodbhava

Sthala Purana: Distinguishes consecrated (daiva) liṅga worship from svayambhū liṅga worship by prescribing larger naivedya-measures for the self-manifest liṅga, implying heightened sanctity and fruit.

Significance: Affirms that svayambhū-liṅgas (often tīrtha-kṣetras) yield amplified merit when worship is performed with proper dravya-pramāṇa; promises ‘pūrṇa-phala’ and multiplication of results.

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that devotion becomes especially fruitful when worship is performed with scriptural discipline (vidhi). Proper measure and reverence in Linga-puja bring “pūrṇa-phala” (complete spiritual merit), and for the Svayambhū Linga the merit is said to multiply further.

The Linga is Saguna Shiva’s accessible form for devotees; the verse specifies worship-standards (offerings by measure) for different Lingas, emphasizing that the Svayambhū (self-manifest) Linga is especially potent for gaining increased merit through correct Linga-puja.

It points to regulated Linga-puja with appropriately measured offerings (prastha), typically in the context of abhisheka and naivedya; the takeaway is to follow prescribed quantities and method as part of disciplined Shiva worship.