Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Sadācāra–Varṇa-lakṣaṇa and Prātaḥkṛtya

Right Conduct, Social Typologies, and Morning Purification

तीर्थदक्षिणतः शस्ते मठे मंत्रालये बुधः । तत्र देवालये वापि गृहे वा नियतस्थले

tīrthadakṣiṇataḥ śaste maṭhe maṃtrālaye budhaḥ | tatra devālaye vāpi gṛhe vā niyatasthale

Orang bijaksana menyatakan bahawa adalah terpuji untuk melakukan amalan di bahagian selatan suatu tīrtha (tempat suci), di maṭha (biara/āśrama), atau di balai khusus bagi mantra. Di sana—sama ada di kuil atau di rumah—hendaklah ia melakukannya di tempat yang tetap dan berdisiplin.

तीर्थ-दक्षिणतःto the south of the sacred ford/place
तीर्थ-दक्षिणतः:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative of place)
TypeIndeclinable
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + दक्षिणतः (अव्यय/तसिल्)
Formअव्ययीभाव-समास; 'तीर्थस्य दक्षिणतः' (to the south of the tīrtha)
शस्तेin an approved/excellent (place)
शस्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeAdjective
Rootशस्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; 'शस्ते' = प्रशस्ते (in a commendable/approved place)
मठेin a monastery
मठे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootमठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
मन्त्र-आलयेin a shrine/house of mantra
मन्त्र-आलये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक) + आलय (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; 'मन्त्राणाम् आलयः' (place of mantras)
बुधःthe wise person
बुधः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'बुध' = wise person
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
देव-आलयेin a temple
देव-आलये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + आलय (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; 'देवानाम् आलयः'
वाor
वा:
विकल्प (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/सम्भावनार्थक-अव्यय (also/even)
गृहेin a house
गृहे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
वाor
वा:
विकल्प (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
नियत-स्थलेin a fixed/appointed place
नियत-स्थले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootनियत (प्रातिपदिक) + स्थल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; 'नियतं स्थलम्' (fixed/appointed place)

Suta Goswami (narrating the Vidyeshvara/Viśveśvara teachings to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

FAQs

It emphasizes niyama (disciplined regularity): mantra-sadhana becomes potent when done in a sanctified and consistent place, aligning the aspirant’s mind toward Shiva (Pati) and loosening the bonds (pāśa) through steady practice.

By recommending temples and dedicated worship spaces, it supports Saguna upasana—approaching Shiva through the Linga and consecrated settings—while the fixed seat for japa stabilizes the mind for deeper inward worship.

Establish a regular japa-sthāna (fixed seat) in a temple, monastery, mantra-hall, or at home, and perform daily mantra repetition—especially the Panchakshara—keeping place, posture, and routine steady.