Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Śivakṣetra–Tīrtha–Māhātmya

The Salvific Function of Shiva’s Sacred Domains

धर्मलोके दंतिलोके महाभोगप्रदं विदुः । कावेर्यां च तथास्नायात्तुलागे तु रवौ गुरौ

dharmaloke daṃtiloke mahābhogapradaṃ viduḥ | kāveryāṃ ca tathāsnāyāttulāge tu ravau gurau

Mereka menyatakan bahawa mandi suci dan amalan di Dharmaloka serta Dantiloka diketahui menganugerahkan kenikmatan besar dan ganjaran yang berkat. Demikian juga hendaklah mandi di sungai Kāverī—terutama ketika Matahari dan Guru (Musytari) berada dalam Tula (Libra)—kerana mandi itu sangat bermerit.

धर्मलोकेin Dharmaloka
धर्मलोके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म-लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (धर्मस्य लोकः)
दन्तिलोकेin Dantiloka
दन्तिलोके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदन्ति-लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (दन्तिनः/दन्तेः लोकः)
महाभोगप्रदम्bestowing great enjoyments
महाभोगप्रदम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहा-भोग-प्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (महान् भोगः यस्य/महाभोगः; तं प्रददाति = महाभोगप्रद)
विदुःthey know / they declare
विदुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
कावेर्याम्in/at the Kāverī (river)
कावेर्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकावेरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक/अनुक्रमवाचक क्रियाविशेषण (adverb: likewise/then)
स्नायात्should bathe
स्नायात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तुलागेwhen (the sun is) in Libra
तुलागे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतुला-ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (तुलायां गः/स्थितः = तुलागः)
तुindeed/and
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोध (particle: but/indeed)
रवौwhen the Sun (is...)
रवौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
गुरौwhen Jupiter (is...)
गुरौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya in the Viśveśvarasaṃhitā context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: This verse functions as a tīrtha-māhātmya style injunction: merit is amplified by bathing at specific sacred realms/regions (Dharmaloka, Dantiloka) and at Kāverī during a rare graha-yoga (Sun and Jupiter in Tulā). It is not framed as a Jyotirliṅga origin episode, but as a calendrical intensification of tīrtha-phala.

Significance: Tīrtha-snāna as a karma-śodhana and puṇya-sañcaya act that supports dharma, prosperity, and eligibility for higher sādhana; in Śaiva Siddhānta terms, it is an auxiliary purifier for the paśu under pāśa, preparing for Śiva’s anugraha.

Cosmic Event: Graha-yoga specified: Ravi and Guru in Tulā (Libra)

K
Kaveri
S
Surya
B
Brihaspati (Guru)

FAQs

The verse highlights tīrtha-snana (holy bathing) as a dharmic purifier that generates punya (merit) and supports a Shaiva life of inner and outer purity, preparing the devotee for Shiva-bhakti and liberation-oriented discipline.

In Shaiva practice, external purification—such as bathing at revered tīrthas—functions as a supportive rite before approaching Saguna Shiva in Linga-worship, helping the devotee cultivate śauca (purity), faith, and steadiness for mantra and pūjā.

It suggests tīrtha-snana, particularly at the Kāverī, timed with auspicious planetary conditions (Sun and Jupiter in Tulā), ideally followed by Shiva-japa (e.g., the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) and simple Linga-pūjā as a completion of the vow.