Previous Verse

Shloka 69

Liṅga-pratiṣṭhāvidhiḥ — Installation Standards and Auspicious Parameters for Liṅga Worship

सूत योगिवरश्रेष्ठ शिवक्षेत्रागमांस्तथा । सूत उवाच । शृणुत श्रद्धया सर्वक्षेत्राणि च तदागमान्

sūta yogivaraśreṣṭha śivakṣetrāgamāṃstathā | sūta uvāca | śṛṇuta śraddhayā sarvakṣetrāṇi ca tadāgamān

Sūta berkata: “Wahai yang terbaik antara para yogin mulia, dengarlah dengan penuh śraddhā tentang semua Śiva-kṣetra (tempat suci Śiva) serta āgama (ajaran berwibawa) yang berkaitan dengan tempat-tempat suci itu.”

सूतO Sūta
सूत:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
योगि-वर-श्रेष्ठO best of the foremost yogis
योगि-वर-श्रेष्ठ:
सम्बोधन (Address; epithet)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष/उपपद-समासार्थ: ‘योगिनां वरः, तेषां श्रेष्ठः’ (best among excellent yogis)
शिव-क्षेत्र-आगमान्the Āgamas of Śiva’s sacred places
शिव-क्षेत्र-आगमान्:
कर्म (Karma/Object; implied ‘tell/describe’)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक) + आगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; तत्पुरुष (‘शिवस्य क्षेत्राणां आगमाः’)
तथाalso, likewise
तथा:
सम्बन्ध/क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण/adverb (‘also/likewise’)
सूतSūta
सूत:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शृणुतlisten
शृणुत:
क्रिया (Kriyā/Command)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपद
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
करण (Karaṇa/Means; manner)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सर्व-क्षेत्राणिall sacred places
सर्व-क्षेत्राणि:
कर्म (Karma/Object of ‘शृणुत’)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कर्मधारय (‘सर्वाणि क्षेत्राणि’)
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/coordination conjunction
तत्-आगमान्those Āgamas
तत्-आगमान्:
कर्म (Karma/Object of ‘शृणुत’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम; प्रातिपदिक) + आगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; तत्पुरुष (‘तान् आगमान्’ = those Āgamas)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Programmatic invitation to hear about Śiva-kṣetras and their āgamas; functions as a narrative doorway into tīrtha-mahātmyas rather than a single site’s origin.

Significance: Śraddhā (faith) in hearing about Śiva-kṣetras is framed as a legitimate upāya (means) that ripens devotion and motivates pilgrimage/observance aligned with āgamic discipline.

S
Shiva
S
Suta

FAQs

It establishes śraddhā (faith) as the essential inner qualification for receiving the kṣetra-māhātmya and āgamic guidance—showing that sacred geography and scripture become spiritually fruitful when approached with devotion to Pati (Śiva).

Śiva-kṣetras are traditionally centered on Saguna worship—often through the Śiva-liṅga—while the āgamas prescribe correct liṅga-pūjā, purity, mantra, and devotional conduct, aligning outer ritual with inner surrender to Śiva.

The direct instruction is to listen with faith; in practice this supports śravaṇa (devotional hearing) of kṣetra-māhātmya and āgamic rules, commonly paired with liṅga-pūjā using mantra (e.g., Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) and disciplined observance during pilgrimage.