Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Umāyāḥ Kriyāyoga-Rahasya

The Esoteric Teaching on Umā’s Kriyāyoga

माधवस्य सिते पक्षे तृतीया याऽक्षयाभिधा । तस्यां यो जगदम्बाया व्रतं कुर्यादतन्द्रितः

mādhavasya site pakṣe tṛtīyā yā'kṣayābhidhā | tasyāṃ yo jagadambāyā vrataṃ kuryādatandritaḥ

Pada paruh terang bulan Mādhava (Vaiśākha), pada hari ketiga yang dinamakan Akṣayā—sesiapa yang pada hari itu dengan tekun tanpa lalai menunaikan vrata (nazar suci) kepada Jagadambā, Ibu Alam (Umā)…

माधवस्यof Mādhava (Vaiśākha month / Viṣṇu)
माधवस्य:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचनम्
सितेin the bright (fortnight)
सिते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी (7th/Locative), एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying ‘पक्षे’)
पक्षेin the fortnight
पक्षे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी (7th/Locative), एकवचनम्
तृतीयाthe third lunar day
तृतीया:
कर्ता/विषय (Subject/Topic)
TypeNoun
Rootतृतीया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; तिथि-नाम
याwhich
या:
विशेष्य-सम्बन्ध (Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; सम्बन्धक-सर्वनाम
अक्षय-अभिधाnamed ‘Akṣayā’
अक्षय-अभिधा:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक) + अभिधा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नामधारक/उपपद-समास); स्त्रीलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; ‘अक्षया’ इति अभिधा यस्याः सा
तस्याम्on that (tithi)
तस्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, सप्तमी (7th/Locative), एकवचनम्
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
जगदम्बायाःof Jagadambā (Mother of the world)
जगदम्बायाः:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + अम्बा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: जगतः अम्बा); स्त्रीलिङ्गः, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचनम्
व्रतम्vow, observance
व्रतम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
क्रिया (Verb/आख्यात)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्
अतन्द्रितःunwearied, diligent
अतन्द्रितः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootअतन्द्रित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying ‘यः’)

Suta Goswami (narrating the observances and their fruits to the sages at Naimiṣāraṇya, as typical of the Purāṇic frame in the Umāsaṃhitā)

Tattva Level: pashu

Significance: Anchors the observance to a calendrical sacred time: Vaiśākha śukla tṛtīyā (Akṣayā). Such tithi-fixation turns time itself into a tīrtha, intensifying merit and auspiciousness for Devī-vrata.

Shakti Form: Umā

Role: nurturing

Cosmic Event: Akṣayā Tṛtīyā (Vaiśākha śukla tṛtīyā) is identified as an ‘imperishable’ merit-bearing tithi; month Mādhava = Vaiśākha (late spring/early summer).

P
Parvati

FAQs

It sanctifies Akṣayā Tṛtīyā (Vaiśākha śukla tṛtīyā) as a specially potent time for worshipping Jagadambā (Umā), emphasizing disciplined vrata as a means to accrue imperishable spiritual merit that supports devotion and liberation-oriented life.

In Śaiva Siddhānta, Umā is inseparable from Śiva; observing Jagadambā’s vrata strengthens bhakti toward the divine couple. Such devotion naturally complements saguna worship—especially Śiva-liṅga pūjā—because Umā’s grace is understood to lead the devotee toward Śiva’s anugraha (saving grace).

The verse directly recommends a focused vrata on Akṣayā Tṛtīyā for Jagadambā—performed ‘atandritaḥ’ (with vigilance). Practically, this implies disciplined observance such as fasting/regulated diet, pūjā and japa with a Śaiva-Śākta orientation (e.g., remembrance of Umā with Śiva), and maintaining purity and steadiness of mind.