Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

यममार्गे सुखदायकधर्माः

Dharmas that Grant Ease on the Path to Yama

त्रैलोक्ये यानि रत्नानि भोगस्त्रीवाहनानि च । अन्नदानप्रदस्सर्वमिहामुत्र च तल्लभेत्

trailokye yāni ratnāni bhogastrīvāhanāni ca | annadānapradassarvamihāmutra ca tallabhet

Segala permata di tiga alam, beserta kenikmatan, wanita mulia dan kenderaan—semuanya itu diperoleh oleh pemberi sedekah makanan, di dunia ini dan juga di alam kemudian.

त्रैलोक्येin the three worlds
त्रैलोक्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक) < त्रि + लोक (समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative of place)
यानिwhich (things)
यानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
रत्नानिgems
रत्नानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
भोगenjoyments
भोग:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समुच्चयार्थे सूचीकरण (enumerative)
स्त्रीwomen
स्त्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समुच्चयार्थे सूचीकरण
वाहनानिvehicles
वाहनानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; समुच्चयार्थे सूचीकरण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अन्नदानप्रदःthe giver of food (charity)
अन्नदानप्रदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्न + दान + प्रद (प्रातिपदिक) < प्रद (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष: अन्नदानस्य प्रदः (giver of food-gift)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (object-qualifier)
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
अमुत्रthere (in the other world)
अमुत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअमुत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: there/other world)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम (referring to 'everything')
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथम), एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: General purāṇic framing: annadāna supports pilgrims, ascetics, and temple-servants; thus it indirectly sustains jyotirliṅga-yātrā and śiva-sevā, yielding ‘ihāmutra’ fruits.

Significance: Promises worldly and otherworldly prosperity to the annadātā; in pilgrimage culture, feeding at kṣetra is treated as a high-yield dharma supporting sādhus and yatris.

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

The verse elevates annadāna (feeding others) as a supreme dharmic act that generates punya, supporting both material well-being and posthumous auspicious attainments; in Shaiva understanding, such charity purifies the pashu (bound soul) and prepares it for Shiva’s grace.

In Linga/Saguna Shiva worship, offerings and service to living beings are treated as service to Shiva present in all; annadāna becomes an extension of pūjā—moving from altar-offering to compassionate action, aligning devotion with dharma.

Practice annadāna as a vow—especially on Shiva days (Pradosha, Mondays, Mahashivratri)—after Shiva pūjā; feed devotees, the poor, or pilgrims while mentally offering the act to Shiva with the Panchakshara spirit of surrender (Om Namaḥ Śivāya).