Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

नरकयातनावर्णनम् / Description of Hell-Torments for Specific Transgressions

स्पर्शदोषेण ये मूढास्स्पृशंति च परस्त्रियम् । तेषां करोऽग्निवर्णाभिः पांशुभिः पूर्य्यते भृशम्

sparśadoṣeṇa ye mūḍhāsspṛśaṃti ca parastriyam | teṣāṃ karo'gnivarṇābhiḥ pāṃśubhiḥ pūryyate bhṛśam

Orang-orang dungu yang, kerana kesalahan sentuhan yang tidak wajar, menyentuh isteri orang lain—tangan mereka dipenuhi dengan hebat oleh debu seperti abu yang berwarna api, sebagai tanda akibat yang membakar daripada pelanggaran itu.

sparśa-doṣeṇaby the fault of touch
sparśa-doṣeṇa:
Karaṇa (करण/Instrument; causal means)
TypeNoun
Rootsparśa + doṣa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: sparśa ‘touch’ + doṣa ‘fault’; Puṃliṅga, Tṛtīyā vibhakti (3rd), Ekavacana
yewho (those who)
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma; Puṃliṅga, Prathamā vibhakti (1st), Bahuvacana
mūḍhāḥthe deluded (people)
mūḍhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmūḍha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti (1st), Bahuvacana; used substantively
spṛśantitouch
spṛśanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootspṛś (धातु)
FormDhātu: √spṛś (स्पृश्) ‘to touch’; Laṭ-lakāra (present), Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
para-striyamanother man’s woman
para-striyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpara + strī (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: para ‘another’s’ + strī ‘woman’; Strīliṅga, Dvitīyā vibhakti (2nd), Ekavacana
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma; Puṃliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti (6th), Bahuvacana
karaḥthe hand
karaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti (1st), Ekavacana
agni-varṇābhiḥwith fire-colored
agni-varṇābhiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootagni + varṇa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: agni-varṇa ‘fire-colored’; Strīliṅga, Tṛtīyā vibhakti (3rd), Bahuvacana; qualifies pāṃśubhiḥ
pāṃśubhiḥwith dust/ashes
pāṃśubhiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootpāṃśu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā vibhakti (3rd), Bahuvacana
pūryateis filled
pūryate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpṝ (धातु)
FormDhātu: √pṝ/√pūr (पूर्) ‘to fill’; Laṭ-lakāra (present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; Ātmanepada, passive sense (कर्मणि प्रयोग)
bhṛśamexcessively; greatly
bhṛśam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśam (अव्यय)
FormAvyaya; adverb

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

S
Shiva

FAQs

It warns that adharma—especially violating marital boundaries—creates a burning karmic imprint (pāśa/bondage). In Shaiva Siddhanta terms, such impurity strengthens pasha and obstructs the soul’s clarity needed for Shiva-realization.

Linga-worship emphasizes purity of body, speech, and mind; this verse highlights restraint as a prerequisite for approaching Saguna Shiva with integrity. Ethical discipline supports genuine devotion and makes ritual worship spiritually effective rather than merely external.

Practice self-restraint (brahmacharya in conduct), daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), and purification disciplines such as Tripuṇḍra-bhasma with remembrance of Shiva—using worship to burn impurities rather than feed them.