Shloka 41

भ्रातरस्तव दुःखार्त्ताः कलत्रं च ततः परम् । पृथिवी हस्ततस्तेद्य यास्यतीति मतिर्मम

bhrātarastava duḥkhārttāḥ kalatraṃ ca tataḥ param | pṛthivī hastatastedya yāsyatīti matirmama

“Saudara-saudaramu ditimpa dukacita, dan sesudah mereka isterimu juga. Hari ini, bahkan bumi pun akan terlepas dari genggamanmu—demikian keyakinanku.”

भ्रातरःbrothers
भ्रातरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम
दुःखार्त्ताःafflicted by sorrow
दुःखार्त्ताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःख + आर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः दुःखेन आर्ताः (तृतीया-तत्पुरुषः)
कलत्रम्wife
कलत्रम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकलत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (contextually subject/object)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/अनन्तरार्थक अव्यय (thereafter/then)
परम्further/more
परम्:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत् (adverbial use of neuter acc. sg.); अर्थः ‘further/more’
पृथिवीthe earth/kingdom
पृथिवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हस्ततःfrom (your) hand
हस्ततः:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘from the hand(s)’
तेof you/to you
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative), एकवचन; सर्वनाम
इदानीम्now
इदानीम्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइदानीम् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
यास्यतिwill go/pass
यास्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-सूचक अव्यय (quotative)
मतिःthought/opinion
मतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम

Suta Goswami (narrating the dialogue within the Shatarudra Samhita)

Tattva Level: pashu

FAQs

It underscores impermanence: even family and sovereignty can vanish, urging the seeker toward vairagya and refuge in Pati (Lord Shiva) rather than in transient supports.

By highlighting the unreliability of worldly holdings, it implicitly directs devotion toward Saguna Shiva (and the Linga as His stable, grace-giving presence) as the enduring anchor amid change.

Cultivate daily japa of the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya") with bhasma (Tripuṇḍra) remembrance, using the insight of impermanence to deepen surrender and steadiness.