भ्रातरस्तव दुःखार्त्ताः कलत्रं च ततः परम् । पृथिवी हस्ततस्तेद्य यास्यतीति मतिर्मम
bhrātarastava duḥkhārttāḥ kalatraṃ ca tataḥ param | pṛthivī hastatastedya yāsyatīti matirmama
“Saudara-saudaramu ditimpa dukacita, dan sesudah mereka isterimu juga. Hari ini, bahkan bumi pun akan terlepas dari genggamanmu—demikian keyakinanku.”
Suta Goswami (narrating the dialogue within the Shatarudra Samhita)
Tattva Level: pashu
It underscores impermanence: even family and sovereignty can vanish, urging the seeker toward vairagya and refuge in Pati (Lord Shiva) rather than in transient supports.
By highlighting the unreliability of worldly holdings, it implicitly directs devotion toward Saguna Shiva (and the Linga as His stable, grace-giving presence) as the enduring anchor amid change.
Cultivate daily japa of the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya") with bhasma (Tripuṇḍra) remembrance, using the insight of impermanence to deepen surrender and steadiness.