Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

नारीसन्देहभञ्जक-शम्भ्ववतारकथा

The Account of Śambhu’s Incarnation that Dispels Doubts Concerning Women

दध्रे भिक्षुस्वरूपं हि महालीलो महेश्वरः । सर्वथा भक्तसुखदो निरुपाधिः स्वयं सदा

dadhre bhikṣusvarūpaṃ hi mahālīlo maheśvaraḥ | sarvathā bhaktasukhado nirupādhiḥ svayaṃ sadā

Sesungguhnya Mahādeva—Maheśvara yang memiliki līlā ilahi yang agung—telah mengambil rupa seorang pengemis suci. Dalam segala cara Dia menganugerahkan kebahagiaan kepada para bhakta, kerana Dia sentiasa wujud dengan sendirinya dan benar-benar tanpa upādhi yang membatasi.

दध्रेassumed; bore
दध्रे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — Perfect, 3rd person, Singular, Ātmanepada
भिक्षुस्वरूपम्the form of a mendicant
भिक्षुस्वरूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभिक्षु (प्रातिपदिक) + स्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: भिक्षोः स्वरूपम्
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चय/हेतु (indeed/for)
महालीलःof great play (sportive)
महालीलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + लीला (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; कर्मधारय: महती लीला यस्य/महालीलः; विशेषण ‘महेश्वरः’
महेश्वरःMaheśvara
महेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; तत्पुरुष: महान् ईश्वरः
सर्वथाin every way
सर्वथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: in every way)
भक्तसुखदःgiver of happiness to devotees
भक्तसुखदः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभक्त (प्रातिपदिक) + सुख (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; चतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ: भक्तेभ्यः/भक्तानां सुखं ददाति इति; विशेषण ‘महेश्वरः’
निरुपाधिःwithout limiting adjuncts; unconditioned
निरुपाधिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिरुपाधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; विशेषण ‘महेश्वरः’
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय, आत्मार्थ/स्वतन्त्रता-बोधक (reflexive/emphatic adverb: himself)
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhikṣāṭana

Sthala Purana: The verse reflects the widespread sthala-purāṇa motif of Śiva arriving as a bhikṣu to test, conceal, and finally bless devotees—an archetype used to explain local shrines and the Lord’s accessibility.

Significance: Teaches that the transcendent Maheśvara is also immanent and approachable; humility and hospitality to the ‘unknown guest’ become vehicles of grace.

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that Shiva may appear in humble, worldly forms (like a bhikshu) out of compassion, yet His true nature remains nirupādhi—beyond all limitations—so devotion to Him leads the devotee toward inner freedom and grace.

The verse supports Saguna worship by showing Shiva taking an accessible form for devotees, while simultaneously affirming the Nirguna truth (nirupādhi). Linga-worship similarly holds both: a visible support for devotion and the formless, limitless Maheshvara it signifies.

Practice bhakti with humility: repeat the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) while contemplating that Shiva can appear in any form, yet remains beyond all upādhis; offer simple, ego-less worship (manasa-puja or linga-archana) focused on pleasing the Lord.