Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

पिप्पलादावतारकथनम्

Account of the Pippalāda Avatāra

क्षुवेण सह संग्रामे येन विष्णुः पराजितः । सनिर्जरोऽथ संशप्तो महेश्वरसहायिना

kṣuveṇa saha saṃgrāme yena viṣṇuḥ parājitaḥ | sanirjaro'tha saṃśapto maheśvarasahāyinā

Dalam peperangan yang ditempuh bersama Kṣu, olehnya Viṣṇu ditewaskan dalam kekalahan; kemudian, walaupun disertai para dewa abadi, dia tetap ditundukkan dengan pertolongan Maheśvara (Śiva).

क्षुवेणwith Kṣu (a being named Kṣu)
क्षुवेण:
Sahakāraka/Instrument (करण/सह)
TypeNoun
Rootक्षु (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
सहtogether with
सह:
Sambandha marker (सम्बन्ध/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
FormIndeclinable; preposition-like particle (सह-प्रयोग) governing instrumental
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
येनby whom
येन:
Instrument/Agent marker in passive (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); relative pronoun
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karma in passive (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
पराजितःwas defeated
पराजितः:
Predicate to passive subject (विधेय)
TypeVerb
Rootपराजि (धातु) + क्त (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/भूतकर्मणि), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
he
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; demonstrative pronoun
निर्जरःa god/immortal
निर्जरः:
Apposition to subject (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootनिर्जर (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
अथthen
अथ:
Discourse connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
FormIndeclinable; discourse particle (अनन्तरार्थक)
संशप्तःwas cursed
संशप्तः:
Predicate to subject (विधेय)
TypeVerb
Rootशप् (धातु) + सम् (उपसर्ग) + क्त (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/भूतकर्मणि), Masculine, Nominative, Singular
महेश्वरसहायिनाby the ally of Maheśvara
महेश्वरसहायिना:
Instrument/Agent in passive (करण/कर्ता-हेतु)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक) + सहायिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: महेश्वरस्य सहायिन् = 'helper/ally of Maheśvara'

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

V
Vishnu
S
Shiva (Maheshvara)
D
Devas (Nirjara)

FAQs

The verse highlights that even great divine powers are ultimately effective only through Maheśvara’s grace—pointing to Śiva as Pati (the Supreme Lord) whose assistance subdues obstacles beyond the reach of mere celestial strength.

By naming Maheśvara as the decisive aid, the text reinforces Saguna Śiva as the approachable Lord who intervenes in the world; Linga-worship is presented in the Purana as the stable focus for invoking that protecting and liberating grace.

The practical takeaway is śaraṇāgati (surrender) supported by japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—and simple Mahāśivarātri-style worship (bilva offering, bhasma/tripuṇḍra) to seek Maheśvara’s aid.